Примеры употребления "мировое" в русском

<>
Переводы: все612 weltweit503 другие переводы109
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. Der Krieg gegen Terror polarisiert die Welt.
Ведь в чём заключается мировое лидерство? Was macht schliesslich einen Weltführer aus?
Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами. Die Welt sollte hierauf auf drei Arten reagieren.
"Как надо использовать мировое превосходство Америки? Wie sollte Amerikas globale Vorherrschaft ausgeübt werden?
Восстановление экономики Китая и мировое развитие Konjunkturerholung in China und globales Wachstum
Поражение полиомиелита и его мировое значение Die Ausrottung der Kinderlähmung und was dies auf globaler Ebene bedeutet
Мировое значение американских дебатов о реформе здравоохранения Die globalen Auswirkungen der amerikanischen Debatte zur Gesundheitsreform
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. Amerikas globale Führerschaft ist politisch und militärisch unbestreitbar.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом. Dafür verfügt die internationale Gemeinschaft über ein sehr effektives Instrument.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков. Die internationale Gemeinschaft kann entscheidend zum zukünftigen Schicksal der Entwicklungsländer beitragen.
Мировое производство асбеста вырастает более чем до 4213000 тонн в год. Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 4.213.000 Tonnen jährlich an.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Die Weltöffentlichkeit verurteilt Amerika, und unsere Truppen im Irak zahlen den Preis dafür.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство. Aber dies sind Risiken, die es lohnt, auf sich zu nehmen, wenn China es mit der Übernahme einer globalen Rolle ernst meint.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек. Es wird erwartet, dass die Weltbevölkerung bis 2050 neun Milliarden Menschen übersteigen wird.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит. Schließlich lässt dann der internationale Druck nach und von einem Baustopp ist keine Rede mehr.
Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год. Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска. In gewissem Grade spiegelt die übermäßige Anhäufung von US-Schulden die globale Ansicht wider, das Risiko läge bei Null.
Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены. Sämtliche Mauern, die die Integration dieser Region in eine moderne globale Gemeinschaft behindern, müssen zum Einsturz gebracht werden.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов. Sicherheit und globaler Einfluss sind nicht die einzigen Vorteile, die Ausgaben im militärischen Bereich mit sich bringen.
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо-израильской войны 1973 года. Die Welt hat diese Lektion nach dem Jom-Kippur-Krieg 1973 gelernt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!