Примеры употребления "местному" в русском с переводом "lokal"

<>
Часть проектов относится к местному производству продуктов, например, поддержка сельского хозяйства со стороны местного населения, производство в городских условиях, публикации о местном ассортименте продуктов и т.п. Aus dem Prozess sind unter anderem lokale Nahrungsmittelprojekte entstanden, wie von der Gemeinde unterstützte Landwirtschaftsprogramme, kommunale Nahrungsmittelproduktion, Schaffung von lokalen Nahrungsmittelverzeichnissen, und so weiter.
Часть групп работает с местными школами. An vielen Orten wird mit den lokalen Schulen gearbeitet.
Вторая проблема касается роли местных властей. Das zweite Thema behandelte die Rolle der lokalen Behörden.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Also müssen wir die Gründung lokaler Firmen fördern.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии. Diese Theorien jedoch gehen an den lokalen Realitäten vorbei.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне. Darüber hinaus spiegelt sich die Teilung auch auf lokaler Ebene wider.
Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу. Und Sie werden bemerkt haben, dass das die lokalen Daten aus Los Angeles sind.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования. Der wichtigste Faktor im Hinblick auf die innere Sicherheit sind die lokalen paramilitärischen Einheiten.
Они хорошо устанавливают связь с местными гениями-предпринимателями. Sie sind gut darin, lokale Unternehmertalente anzuzapfen.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. Politiker auf lokaler Ebene werden oftmals als Helden und nicht als Unterdrücker gesehen.
Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных. Die Grüne Schule ist ein Ort von Pionieren, lokal und global.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert.
А для города Страуд продовольственную программу составила местная группа. Und in Stroud, schrieb die örtliche Transition-Gruppe wirklich den lokalen Ernährungsplan für die Regierung.
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена. Fast die Hälfte der erwerbsfähigen Bevölkerung ist arbeitslos und die lokale Industrie ist zusammengebrochen.
Однако иностранная помощь также подрывает развитие местного потенциала государства. Aber ausländische Hilfszahlungen unterminieren auch die Entwicklung lokaler staatlicher Kapazitäten.
Остается не ясным, насколько местные партии являются приверженными демократии. Über die Intensität des Hangs zur Demokratie unter den lokalen Parteien ist wenig bekannt.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. Daher haben wir mit den lokalen Interessenvertretern zusammengearbeitet, um einen solchen Anreiz zu schaffen.
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами. Es müssen Nahrungsmittel sein, und sie müssen lokal produziert worden sein.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить. Die ganzen lokalen Informationen sind integriert, um zu zeigen, wie man sie beheben kann.
Моделирование этого процесса требует учета не только местной сигнальной системы. Um diesen zu modellieren, müssen wir mehr als nur lokale Signalgebung berücksichtigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!