Примеры употребления "международного сообщества" в русском

<>
Им также потребуется помощь международного сообщества. Auch sie werden die Hilfe der internationalen Gemeinschaft benötigen.
У международного сообщества слова расходятся с делами. Die internationale Gemeinschaft hat ihren Worten keine Taten folgen lassen.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. Die internationale Gemeinschaft muss diese Bemühungen unterstützen.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества. Diese Trendwende ist das Ergebnis der Nachlässigkeit der internationalen Gemeinschaft.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен. Für Südafrika und die internationale Gemeinschaft sind die Flitterwochen vorbei.
Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества? Wie sollte nun die angemessene Politik der internationalen Gemeinschaft aussehen?
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания. Millionen Menschen hoffen auf die internationale Gemeinschaft, nur um ihr Überleben zu sichern.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества. Umgestaltung, Operationen und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества. Für die internationale Gemeinschaft steht im Kongo einiges auf dem Spiel.
Только устойчивая поддержка США и международного сообщества поможет избежать этого. Um das zu verhindern, bedarf es der fortgesetzten Unterstützung der USA und der internationalen Gemeinschaft.
Именно поддержка международного сообщества помогла примирить суданские стороны в 2005 г. Die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft trug dazu bei, die sudanesischen Seiten 2005 zusammenzubringen.
У международного сообщества есть фундаментальная правовая обязанность по отношению к Ливии. Die internationale Gemeinschaft hat eine grundlegende rechtliche Pflicht gegenüber Libyen.
Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества. Um das Ruder herumzureißen, muss allerdings die Art und Weise, wie die internationale Gemeinschaft agiert, geändert werden.
Более четверти века израильская политика противоречит политике Соединенных Штатов и международного сообщества. Über ein Vierteljahrhundert stand die israelische Politik im Widerspruch zu jener der Vereinigten Staaten und der internationalen Gemeinschaft.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества. Bis dahin ist die Schlüsselaufgabe die Förderung der Rechtsstaatlichkeit, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
Военной доктрине Израиля придется учитывать современные условия войны, а также чувствительность международного сообщества. Israel wird seine Kriegsdoktrin an das moderne Schlachtfeld und die Befindlichkeiten der internationalen Gemeinschaft anpassen müssen.
а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества. und ausgedehnte Bemühungen für eine gerechtere Lastenteilung über die gesamte internationale Gemeinschaft.
Иранский режим продолжает игнорировать попытки международного сообщества по недопущению разработки им ядерного оружия. Das iranische Regime trotzt weiterhin allen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft, das Land davon abzuhalten, Atomwaffen zu entwickeln.
Внимание международного сообщества было поглощено бывшим президентом Хатами, изначально намеревавшимся вновь выдвинуть свою кандидатуру. Die anfängliche Entscheidung des ehemaligen Präsidenten Chatami, erneut für das Amt zu kandidieren, hat die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft geweckt.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы. Vielleicht ist das der Grund, warum auch die internationale Gemeinschaft noch zögert, die Isolierung von Myanmar aufzuheben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!