Примеры употребления "между собой" в русском

<>
Переводы: все118 untereinander16 другие переводы102
Когда все связаны между собой. Wenn jeder miteinander verbunden ist.
250 стран соревнуются между собой. Und 250 Länder konkurrieren miteinander.
Поделите эти деньги между собой. Teilt das Geld unter euch auf!
кого вы связываете между собой? Wen verbinden Sie?
Мы стали больше контактировать между собой. Wir wurden sozialer.
Теперь они действительно общаются между собой. Jetzt können sie sich wirklich miteinander austauschen.
все европейские страны связаны между собой. die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Эти две проблемы связаны между собой. Die beiden Probleme sind miteinander verknüpft.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
Связаны ли между собой эти события? Stehen all diese Ereignisse miteinander in Verbindung?
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Aber nun sind wir eng zusammen verflochten.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft:
Они общаются между собой и принимают решения. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen.
Они все могут быть совмещены между собой. Und sie passen alle zusammen.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden.
я подозреваю, что они обсуждают всё между собой. Ich nehme an, weil sie miteinander diskutiert hatten.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Und plötzlich, haben die Kinder Laptops mit Internetanschluss.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!