Примеры употребления "медицинской" в русском

<>
Переводы: все375 medizinisch301 ärztlich6 другие переводы68
Сколько человек нуждаются в медицинской помощи? Wie viel Menschen brauchen ärztlche Hilfe?
Что произойдет во всей медицинской системе? Was passiert dann mit unserem ganzen Gesundheitssystem?
Это - старания неудачника в предоставлении медицинской информации. Dies ist ein im Vorfeld zum Scheitern verurteilter Versuch, Gesundheitsinformationen zu vermitteln.
Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи. Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen.
Вот такое наставление я получил в стенах медицинской школы. Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm.
Она была представлена недавно на медицинской конференции в Вашингтоне. Dieses Gerät wurde erst kürzlich auf einer Gesundheitstagung in Washington vorgestellt.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке. Und drittens musste sie es in ihrer Ausrüstung mitführen können.
Вот монитор от медицинской установки из Лос-Анджелеса, отправленный в Китай. Das ist ein Krankenhausmonitor aus L.A., der nach China versendet wurde.
И когда рабочих увольняют, большинство из них также лишаются своей медицинской страховки. Und wenn sie ihre Arbeit verlieren, verlieren die meisten von ihnen gleich auch ihre Krankenversicherung.
В отделении неотложной медицинской помощи установили, что алкоголя в крови ребёнка нет. Die Notaufnahme stellte fest, dass das Kind kein Alkohol im Blut hatte.
Они не имеют пенсий, они не имеют медицинской помощи, не имеют ничего. Sie haben keine Rente, sie haben keine Gesundheitsfürsorge, keines dieser Dinge.
(К сожалению этот закон не принесет пользы 47 миллионам американцев, не имеющих медицинской страховки). (Unglücklicherweise wird dieses Gesetz für jene 47 Millionen Amerikaner die keine Versicherung haben, keine Auswirkungen haben.)
Этот метод был разработан несколькими исследователями медицинской школе Дартмута Лизой Шварц и Стивеном Волошиным. Er wurde entwickelt von ein paar Forschern an der Dartmouth Medical School, Lisa Schwartz und Steven Woloshin.
Нынешний губернатор Флориды Рик Скотт был генеральным директором крупной медицинской компании, известной как Columbia / HCA. Der derzeitige Gouverneur von Florida, Rick Scott, war CEO eines großen Gesundheitsunternehmens namens Columbia/HCA.
обеспечить всех людей в мире чистой питьевой водой, канализацией, основной медицинской помощью и образованием, сегодня. Man könnte eine gesicherte Versorgung mit sauberem Trinkwasser, Abwassersysteme, eine grundlegende Gesundheitsversorgung und Schulbildung für jeden Menschen auf dieser Welt sicherstellen und zwar jetzt.
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга. Die Hälfte der Jugendlichen in der Notaufnahme werden wegen Gehirnerschütterungen eingeliefert.
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно, Jetzt gab das Magazin der Nationalen Ärztevereinigung meinem Bericht eine volle klinische Rezension, was sehr ungewöhnlich ist.
Слишком часто политики считают публичную дипломатию медицинской повязкой, которую можно наложить после нанесения ущерба другими инструментами. Viel zu oft nutzen politische Entscheidungsträger die öffentliche Diplomatie wie einen Verband, den man nach einem, durch andere Instrumente herbeigeführten Schadensfall anlegt.
Направление в школу и оказание этим людям медицинской помощи, дамы и господа, не дает им богатства. Jemanden zur Schule zu schicken und mit Medikamenten zu versorgen, bringt dieser Person keinen Wohlstand, meine Damen und Herren.
Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением. Die Bereitstellung von Geldern für Medikamente im Rahmen von Medicare, dem amerikanischen Gesundheitsprogramm für ältere Menschen, war gewiss die richtige Entscheidung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!