Примеры употребления "материального" в русском

<>
Но все эти вопросы касаются материального. Aber alle diese Fragen betreffen Materielles.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. Die Wut wurde auch dadurch geschürt, dass die Durchschnittsägypter keine erkennbaren materiellen Vorteile erzielen konnten.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Wie können wir die innerhalb Europas bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und dem materiellen Wohlstand verringern?
Несомненно, рост экономики не может гарантировать справедливое (не говоря уж про равное) распределение материального богатства. Wachstum ist natürlich keine Garantie dafür, dass materieller Wohlstand gerecht - von Gleichmässigkeit erst garnicht zu sprechen - verteilt wird.
Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. Das zweite fehlende Element ist die Bedeutung nicht-materieller Faktoren bei der Bewertung dessen, wie materielle Güter sowohl in reichen als auch in armen Ländern verteilt sind.
Расширение Европейского Союза с 15 до 25 членов будет означать, что европейцам придется в течение десятилетий жить с ощущением сильного материального неравенства. Die Erweiterung der Europäischen Union von 15 auf 25 Mitgliedsstaaten bedeutet auch, dass die Europäer in den nächsten Jahrzehnten mit größeren materiellen Ungleichheiten zu leben haben werden.
Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан. In einem so relativ armen Land wie Bhutan ist dieser Fokus auf materielle Verbesserungen, die auf eine Erfüllung der Grundbedürfnisse abzielen, natürlich sinnvoll.
Но в наиболее развитых странах мира обещание материального благополучия, ставшего возможным благодаря свободе, давно подменило собой в качестве цементирующей силы общества внимание к фундаментальным демократическим ценностям и их защиту. In den fortschrittlichsten Ländern unserer Welt freilich hat das Versprechen materiellen Wohlstands, den die Freiheit erst möglich gemacht hat, die Beachtung und Verteidigung grundlegender demokratischer Werte längst als das diese Gesellschaften zusammenhaltende Element abgelöst.
Однако, на графике отражаются, по сути, одни и те же результаты, т.е. после какой-то точки, которая соответствует чуть большему или меньшему количеству тысяч долларов над чертой бедности, рост материального благосостояния не влияет на уровень счастья людей. Im Grunde werden Sie aber dieselben Resultate vorfinden, nämlich die, dass jenseits eines bestimmten Punktes, der ungefähr ein paar tausend Dollar über der Armutsgrenze liegt, Verbesserungen des materiellen Wohlstands das Glück der Leute nicht zu beeinflussen scheinen.
Мне не нужна материальная роскошь. Ich brauche keinen materiellen Luxus.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Aber das Materielle ist auch wichtig.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. "Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend.
Но нужны нам не эти сами материальные блага. Wir wollen nicht die materiellen Güter.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!