Примеры употребления "массовое" в русском

<>
Переводы: все80 massenhaft20 massenweise2 другие переводы58
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. Aber natürlich war der Preis der Massenproduktion, dass wir auf großen Maßstab umgestellt haben.
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль. Während China sein Wirtschaftsmodell immer weniger auf Investitionen in schwere Infrastruktur und Massenproduktion ausrichtet, verlieren viele dieser kleinen Industriestädte ihr Kerngeschäft.
Он заставил их совершить массовое самоубийство. Er überredete sie Massenselbstmord zu begehen.
И мы начинаем их массовое производство. Und wir können es in großer Anzahl produzieren.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. Die Bereiche von Dingen - die rote Linie ist das Massenaussterben.
Тогда же случилось массовое наводнение в Индонезии. In Indonesien erlebte man massive Überflutungen.
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. Der Ausschluss der Massen hat auch seine politische Seite.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции. Diese Massenprouktion ist übrigens keine Genmanipulation.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов; eine massive Bereitstellung von Liquidität an die Banken, um die Kreditklemme abzumildern;
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии. Nach kurzer Zeit gab es in Deutschland eine massive Untergrund-Kartoffelzucht.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе. Die Regierung strebte diese Änderung an, weil sie davon ausging, dass Firmen keine Leute einstellen würden, die sie nie wieder rauswerfen könnten.
Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия. Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen, hier von Wikipedia repräsentiert.
это в Нижнем Триасе, после того, как массовое вымирание закончилось. Dies ist die Untertrias, nach dem Ende des Massenaussterbens.
Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество. Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist.
Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование. So absurd dieses Ziel auch erscheinen mag, an der Massenuniversität führt kein Weg vorbei.
Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения. Das hat überall zu einer massiven Verarmung der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen geführt.
Ни в каком отношении эти люди не представляют собой массовое движение. Keinesfalls handelt es sich hier um eine Massenbewegung.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается. Ein massiver Einsatz von Erdöl als Waffe, vergleichbar mit dem Erdölembargo von 1973, kommt heutzutage nicht in Frage.
В Боснии и Косово НАТО вмешалась, чтобы остановить массовое нарушение прав человека. In Bosnien und im Kosovo intervenierte die NATO, um massive Menschenrechtsverletzungen zu stoppen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!