Примеры употребления "масса" в русском с переводом "masse"

<>
Безликая масса была именно такой: Die gesichtslose Masse war genau so:
Итак, масса - это было первое. Also, Masse ist die erste Sache.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге. Dies ist ein Tumor, dunkel, grau, eine unheilbare Masse, wachsend in einem Gehirn.
Орбита показывает мне насколько большая масса находится внутри маленького объёма. Der Umlauf sagt mir wieviel Masse im Inneren eines sehr kleinen Radius steckt.
Огромная масса совокупности этих звёзд обеспечивает круговые орбиты звёзд внутри галактики. Die enorme Masse all dieser Sterne hält Sterne innerhalb der Galaxie in zyklischen Orbits.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса Wenn ich also die Umlaufgeschwindigkeit kenne, weiß ich auch die Masse.
Масса гималайских ледников по-прежнему уменьшается, хотя и немного медленнее, чем раньше. Die Gletscher im Himalaya verlieren weiterhin an Masse, wenn auch nicht ganz so schnell wie zuvor.
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма? Nun, wie beweisen Astronomen, dass eine große Masse in einem kleinen Volumen steckt?
Сегодня, когда критическая масса достигнута, станет ли иным воздействие компьютера на занятость? Werden wir uns nun, da die Entwicklung eine kritische Masse erreicht hat, auf dramatische Auswirkungen im Beschäftigungsbereich einstellen müssen?
Это удивительно, как может быть в такой маленькой голове такая масса невежества. Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen.
Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин. Aber ich glaube es hilft wirklich wenn eine kritische Masse an Frauen verschiedene Positionen in der Außenpolitik innehaben.
Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма. Das ist großartig, denn mir geht es ja darum, Ihnen zu zeigen, dass dort eine große Masse auf kleinem Raum ist.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие. Sollte eine kritische Masse erreicht sein, so könnte eine plötzliche Beschleunigung bei der Anwerbung auftreten.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности. Derart ausschließende gruppendynamische Vorgänge können nur dadurch überwunden werden, indem man eine kritische Masse an Frauen in Führungspositionen etabliert.
У них должно быть столько же энергии и такая же масса, как у протона и антипротона. Diese Partikel müssen zusammen genausoviel Masse und Energie tragen, wie die ursprünglichen Protonen und Antiprotonen.
Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении. Wir können die Geschwindigkeiten der Galaxien messen - ihre Umlaufgeschwindigkeiten - und herausfinden, wie viel Masse sich in einem Cluster befindet.
И снова выясняется, что там находится намного большая масса, чем та, которой могут обладать видимые нам галактики. Und abermals stellen wir fest, dass es da draußen sehr viel mehr Masse gibt, als durch die Galaxien, die wir sehen können, erklärt werden kann.
В этих галактиках, особенно в спиральных галактиках, как эта, звездная масса по большей части сосредоточена в центре галактики. In den Galaxien, insbesondere in Spiralgalaxien wie dieser, ist der Großteil der Masse der Sterne in der Mitte der Galaxie konzentriert.
А внутри этих остатков суперновой звезды будет маленькая чёрная дыра, масса которой будет примерно в три раза больше массы Солнца. Und im Inneren dieser Supernova-Überbleibsel wird ein kleines schwarzes Loch sein, dass etwa dreimal soviel Masse hat, wie die Sonne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!