Примеры употребления "маленьким" в русском

<>
Я всегда был очень маленьким. Ich war immer sehr klein.
Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем. Wäre der Schaden, den ein Terroranschlag verursacht, ebenfalls gering, gäbe es kein Problem.
"А можно сделать это устройство маленьким? "Wie klein können Sie das machen?
Его дом был маленьким и старым. Sein Haus war klein und alt.
Маленьким ребёнком я ничего не боялся. Als ich ein kleines Kind war, habe ich mich vor nichts gefürchtet.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке, Die hellen Sterne sind kleine Lilien auf dem Netz.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным. Als ich klein war, hatte Halloween etwas Magisches.
Об этом можно догадаться по маленьким шипам. Das erkennt man durch die kleinen Widerhaken dort.
Его дом кажется маленьким по сравнению с моим. Sein Haus sieht neben meinem klein aus.
Мне не нравилось моё имя, когда я был маленьким. Ich mochte meinen Namen nicht, als ich klein war.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком. Wir sind alle sehr aufgeregt über diesen kleinen Schritt.
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung.
вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале. Man klettert auf kleinen Versenkungen und Leisten im Stein.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Und von da an beobachtete ich diese kleine Welt.
Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём. Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.
Это я с моим отцом, когда я был маленьким мальчиком. Das bin ich mit meinem Vater als ich ein kleiner Junge war.
Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра. TSA-Beamten wurde geraten kleinen Kindern zu erzählen das sexuelle Abtasten sei ein Spiel.
И он начал давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли, Das tat er, indem er diesen kleinen numerischen Organismen etwas zum Spielen gab.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита. Als kleines Kind in Südafrika wäre ich beinahe an Polio gestorben.
Когда я был маленьким мальчиком, она подходила ко мне и обнимала. Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!