Примеры употребления "маленькие" в русском

<>
Она выдаёт отдельные маленькие ампулы. Es gibt einzelne kleine Ampullen aus.
Но маленькие государства менее склонны считать, что они могут создавать правила игры, и соответственно они больше готовы к корректировке своей деятельности и способны ею заниматься. Kleine Länder jedoch glauben mit sehr viel geringerer Wahrscheinlichkeit, dass sie die Spielregeln aufstellen können - und sie sind deshalb eher bereit und in der Lage, Anpassungen vorzunehmen.
Мы любим маленькие семейные фермы. Wir lieben kleine Familienbetriebe.
Эти маленькие девочки сказали ему: Diese kleinen Mädchen sagten zu ihm:
к которым пришивали маленькие подушечки. Und ich hatte diese kleinen Kissen, die ich zusammennähte.
Иногда это очень маленькие покупки. Manchmal sind es nur kleine Einkäufe.
Где же все маленькие динозавры?" Wo sind die kleinen?"
маленькие окошки в бесконечные дали. Kleine Gucklöcher in unendliche Weiten.
ВВС начали делать маленькие модели. Die Air Force begann damit kleinere Modelle zu bauen, und begann dies.
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы. Eine Operation mit langen Instrumenten durch kleine Einschnitte.
Нелюбимые маленькие девочки страдают больше всего. Ungeliebte kleine Mädchen sind am schlechtesten dran.
Все эти маленькие точки - это галактики. Diese kleinen Flecken, die Sie hier sehen, sind Galaxien.
Там семьи маленькие, а жизнь долгая. Sie hatten kleine Familien und ein langes Leben.
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. Sie entdecken kleine Objekte wie diese.
Маленькие фондовые рынки в глобализуемом мире Die kleinen Aktienmärkte in einer globalisierten Welt
"Наши маленькие бельгийцы растут", - подчеркнул он. "Wir kleinen Belgier kommen groβ raus", betonte er.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют. Hier können Sie sehen, dass die kleinen Planeten das Bild dominieren.
Он делает те маленькие точки на странице. das macht diese kleinen Punkte auf der Seite.
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. Das sind in Wahrheit sehr dreckige kleinen Protozellen.
Но она производит и выделяет маленькие молекулы, Aber sie stellt kleine Moleküle her und scheidet diese aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!