Примеры употребления "маленькая" в русском

<>
Комната маленькая и немного узкая. Der Raum ist klein, irgendwie schmal.
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной. Doch ist der Ertrag für derartige Reserven gering, also lohnt es sich, bei ihnen zu sparen.
"Моя сковорода была слишком маленькая!" "Meine Pfanne war zu klein!"
если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. Wenn sie ihre Haushaltsdefizite nicht reduzieren, besteht ein hohes Risiko für einen Spekulationsangriff, mit geringen Aussichten auf angemessene Unterstützung von ihren Nachbarn, zumindest nicht ohne schmerzhafte und kontraproduktive prozyklische Haushaltseinschränkungen.
Это очень маленькая пятиуглеродная молекула. Es ist ein sehr kleines, fünfarmiges Kohlenstoffmolekül.
Собака коричневая, маленькая и худая. Der Hund ist braun, klein und dünn.
Эта маленькая черная точка - 3D акселерометр. Dieser kleine schwarze Punkt dort ist ein 3D-Beschleunigungssensor.
И маленькая часть моего мозга думает: Und ein kleiner Teil von mir denkt:
Наталья Крейн - маленькая девочка из Бруклина. Nathalia Crane war ein kleines Mädchen aus Brooklyn.
Эта маленькая девочка живет в Бразилии. Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien.
Да, но у них страна маленькая! Aber sie sind sehr klein, wissen Sie.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Weil es eine so kleine Skulpture ist, darf nichts schief gehen.
Вот она - моя маленькая, грустная история. Nun, das ist meine kleine, deprimierende Geschichte.
Теперь она мне как маленькая сестрёнка. Jetzt ist sie meine kleine Schwester.
Наш мир - всего лишь маленькая часть Вселенной. Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
Кем ты хотела стать когда была маленькая? Was wollten Sie sein, als Sie klein waren.
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Und dann kommen kleine Verhaltensprobleme nach oben.
Потом это была маленькая деревушка в лесу Dann war es ein kleines Walddorf
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета. Sie wissen also, Nachhaltigkeit, kleiner Planet.
В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна; Schließlich ist der Sudan kein kleines, unbedeutendes Land;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!