Примеры употребления "лютый враг" в русском

<>
Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг. Aber die Frage bleibt, auch wenn man sie jetzt Einer-gegen-Einen sehen konnte, den Schädling und den natürlichen Fressfeind:
А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. Hier kommt der natürliche Feind, eine Blumenwanze die wirklich sehr klein ist.
Так было, когда враг был за нашими стенами. Das war, als unsere Feinde außerhalb unseres Schutzwalls waren.
Наш враг - бездумность. Gedankenlosigkeit ist unser Feind.
что в случае захвата те не выдадут ни доли информации об этом устройстве вражеским силам, так как необходимо сделать все, чтобы враг не смог получить эту важнейшею технологию. Sollten sie in Gefangenschaft geraten, schwören sie, dem Feind kein einziges Detail dieses bestimmten Apparates zu verraten, denn es ist ausschlaggebend, dass dieses grundlegende Stück Technik nicht dem Feind in die Hände fällt.
Страх - это враг игры. Angst ist der Feind vom Spielen.
А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом? Wenn euer Feind wirklich glücklich ist, wieso sollte er sich darum kümmern, euer Feind zu sein?
Нас учили, что власть - враг свободы. Uns wurde beigebracht, dass Autorität der Feind der Freiheit ist.
Сейчас враг в наших стенах. Nun ist der Feind innerhalb des Walls.
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья. Aber die Freiheit, zu wählen - seine Meinung zu ändern und zu bilden - ist der Feind der künstlichen Zufriedenheit.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM. Aber nur drei Tage später, an einem Tag den sie Roter Montag nannten, erzählten uns die Medien und Politiker - und wir glaubten es - dass Sputnik der Beweis dafür sei, dass unser Gegner uns geschlagen hatte, in der Wissenschaft und der Technologie und dass sie uns nun mit Wasserstoffbomben angreifen könnten, indem sie ihre Sputnik Rakete als Träger benutzen.
Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений. Aber was Sie nie hören werden, von jenen, die sich einmischen, vom Pentagon oder vom Französischen Verteidigungsmisterium, ist, dass sich das Problem nicht darum dreht, wer der Feind ist, sondern in Wirkllichkeit um das eigentliche Wesen der Cyberwaffen.
Политика не враг архитектуры. Das politische ist kein Gegner der Architektur.
Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. Wenn wir jemanden einmal als Feind definiert haben, haben wir naturgemäß Schwierigkeiten, uns in ihn hineinzuversetzen.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? Und was ist sein natürlicher Feind, was das Mittel der Bio-Kontrolle des guten Käfers, von dem wir sprechen?
Представьте, что потенциальный враг объявляет, что они создают подразделение кибервойны, но только для защиты их страны. Stellen Sie sich vor, dass ein potentieller Feind ankündigt, dass er gerade an seinen neuen Cyberkrieg-Kapazitäten arbeitet, dies jedoch ausschliesslich zur Landesverteidigung.
В этом контексте, когда неизвестно, готовит ли потенциальный враг оборону или нападение, а вооружение даёт преимущество нападающему, то такая среда наиболее вероятно породит конфликт. Nun, in dieser Umgebung, wo man nicht weiss, ob der potentielle Feind sich auf Verteidigung oder Angriff vorbereitet und ob die Waffen den Angriff begünstigen, diese Umgebung ist das, was am meisten dazu geeignet ist, einen Konflikt auszulösen.
Враг - всегда "другой", и, возможно, именно этот факт зачастую раскрывает для нас знаки того исключительно таинственного бытия, которое есть Бог. Und vielleicht ist es oft gerade diese Andersartigkeit unserer Feinde, die uns eine Ahnung von der vollkommen mysteriösen Transzendenz vermittelt, welche Gott ist.
Я знаю, кто мой враг. Ich weiß, wer mein Feind ist.
Я не твой враг. Ich bin dir nicht feind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!