Примеры употребления "людях" в русском с переводом "mensch"

<>
Не люблю говорить на людях. Ich spreche nicht gerne vor Menschen.
Очень важно знать это о людях. Das über Menschen zu wissen ist eine sehr wichtige Sache.
В людях у нас пока нехватки нет. Es gibt keinen Mangel an Menschen.
но никто не звонит, беспокоясь о людях. Aber niemand ruft wegen den Menschen an.
Мы постоянно судим о людях по их внешности. Wir beurteilen Menschen nach ihrem Äußeren, ständig.
Это всё, что я знаю об этих людях. Das ist alles, was ich von diesen Menschen weiß.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе. Durch ihr Pflichtbewusstsein und ihre Integrität wurde das Selbstvertrauen der Menschen wiederhergestellt.
А что ещё вы думаете об этих людях? Und was denken Sie außerdem noch über diese Menschen?
Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях. Was wir also wollen, sind Studien an echten Menschen.
Мы говорим о людях как о "человеческом капитале". Man redet über menschen als Humankapital.
Но в основе социализма лежит забота об обычных людях. Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen.
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях. Nach der Tragödie dieses Sommers wollten Forscher mehr über diese Menschen herausfinden.
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях. Es bedarf viel Erfahrung zu lernen wie man für Menschen sorgt.
Есть кое-что ещё в этих людях, этих далеких американцах. Da ist noch was mit diesen Menschen, diesen Amerikanern, die da sind.
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Egal, ob es Herrn Ackermann um Hunger leidende Menschen oder um den Ruf der Deutschen Bank geht."
Будущее этих общин в людях и в нашей способности работать с ними. Die Zukunft dieser Gemeinschaften liegt in ihren Menschen und in unserer Fähigkeit, mit diesen Menschen zu arbeiten.
Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества. Ersterer beflügelt den menschlichen Geist und bringt das Beste an den Menschen zum Vorschein.
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях? Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen?
И при этом список их обязанностей не содержит ни слова о других людях. Jedoch beinhaltet ihre Arbeitsbeschreibung kein Wort über Menschen.
О талантливых людях, поющих на английском и пиджин, на игбо, йоруба и иджо, Talentierte Menschen singen auf Englisch und Pidgin und Igbo und Yoruba und Ijo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!