Примеры употребления "любые" в русском

<>
Переводы: все1374 jeder1186 beliebig44 jedweder16 другие переводы128
Готов ответить на любые твои вопросы Ich bin bereit, alle deine Fragen zu beantworten
Готова ответить на любые Ваши вопросы Ich bin bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten
Готов ответить на любые Ваши вопросы. Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung.
Готова ответить на любые твои вопросы Ich bin bereit, alle deine Fragen zu beantworten
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. Und Matthieus Glückspegel ist so hoch, dass es nicht mehr auf die Skala passt.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: Außerdem liegt einer Innovation ein grundlegend schöpferisches Element zugrunde:
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались. Wenig überraschend wurden sämtliche Video-Aufzeichnungen dieser Folterungen anschließend zerstört.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. Es war klar, dass die das Eigenkapital übersteigenden Verluste letztlich von den Gläubigern der Banken oder vom Staat getragen werden würden.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию. Jeglicher separatistische Schritt durch kurdische Führer würde die Türkei in die irakische Politik involvieren.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Ohne schwere Krisen waren nennenswerte Reformen kaum möglich.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. Dinge können nur dann passieren, wenn sich diese Interaktionen in perfektem Gleichgewicht befinden.
Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства. Ich bin jedoch der Meinung, dass die Vorteile eventuelle Nachteile bei weitem aufwiegen.
Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим? Ist es in Ordnung, jegliche Kreatur die wir uns wünschen zu manipulieren und zu erschaffen?
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета. Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов. In Krisenzeiten war und ist dies eine attraktive Form der Informationsbeschaffung.
конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. Der Endzweck der Wahrheit rechtfertigt sämtliche Mittel, die gerade zur Verfügung stehen.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой. Veränderungen waren ihnen ein Gräuel und Risiko wurde unter allen Umständen vermieden.
Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных. Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
Соответственно, они так же способны изменяться, как и любые другие технологии. Und weil sie Technologien sind, sind sie manipulierbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!