Примеры употребления "любопытство" в русском

<>
Это было не праздное любопытство. Das geschah nicht einfach nur aus Neugier.
И тогда они также демонстрируют любопытство. Sie zeigen auch Neugierde.
Всё это возбуждает моё любопытство. All dies erregt meine Neugier.
Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ. Wahrheit, Neugierde, Vielseitigkeit, kein Verkauf, kein Unternehmensscheiß, kein Mitlaufen, keine Absatzbühnen.
Я думаю, в первую очередь, любопытство. Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом. Jedenfalls von dem Teil, der mit Neugier und Wissenschaft zu tun hat.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность. Neugier impliziert eine gewisse Maßlosigkeit, ein gewisses notwendiges Übermaß.
Я считаю, что любопытство побуждает людей заниматься проектами. Ich glaube es ist die Neugier der Menschen, die sie motiviert, in die Projekte zu kommen.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным; Natürlich sind nicht alle Fragen, die wissenschaftliche Neugier erregen, umstritten;
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать. Und es ist diese spielerische Neugier die uns forschen lässt, und interagieren.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов. Die Neugier ist unersättlich und in der wissenschaftlichen Forschung untrennbar mit der Unvorhersehbarkeit der Resultate verbunden.
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях. Ebenso gewiss ist aber, dass die Neugier eine starke Antriebskraft der wissenschaftlichen Erkenntnisfindung ist.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. Allerdings bleibt dieser Wissensdrang, der uns über die angeborene Neugier antreibt, vorgegebene Horizonte zu überwinden, nicht ungebändigt.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания. Zu stark darf die Neugier allerdings nicht beschränkt werden, um der Wissenschaft nicht die Fähigkeit zu nehmen, neues Wissen zu produzieren.
В то же время, потребители проявляют точно такое же любопытство в отношении своих правительств. Unterdessen wenden sich die Verbraucher mit derselben Neugier an ihre Regierungen.
[смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль. Ich fühle Neugier und ich wundere mich aber manchmal habe ich auch Verzweiflung gespürt.
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. Private Investitionen in die Forschung lenken die Neugier in Bereiche, wo wissenschaftlicher Durchbruch hohes ökonomisches Potenzial verspricht.
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство. Also, meine Arbeit führte mich in viele Länder, weil ich sie nutzte, um meine Neugier zu stillen.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы. Meine Neugier wurde jedoch geweckt, als ich sah, dass in einem nicht mitgesendeten Anhang, die Investitionsstrategie des Unternehmens erläutert werden sollte.
Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием. Bei der zweiten Zielgruppe handelt es sich um kleine Kinder, deren Offenheit und natürliche Neugier noch nicht durch formale Schulbildung erstickt wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!