Примеры употребления "любви" в русском

<>
Переводы: все293 liebe250 другие переводы43
Во всем мире люди подвластны любви. Weltweit lieben Menschen.
Вторая рыба - это другая история любви. Dieser zweite Fisch, das ist eine andere Art von Liebesgeschichte.
Предмет любви не выходит из головы. Jemand zeltet in Ihrem Kopf.
Русский язык достоин любви и пристального изучения. Die russische Sprache ist es wert, geliebt und eingehend studiert zu werden.
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: Und sie hat die drei Hauptmerkmale einer Sucht.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: Beide haben deutliche Symbole ihrer gegenseitigen Zuneigung ausgetauscht:
Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю. Ihre Beziehung ist eine Liebesgeschichte, die die Erde vorantreibt.
Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта. Vor kurzem habe ich das Buch "Love Leadership" von John Hope Bryant gelesen.
"Огонь пронзает мое тело болью моей любви к тебе. Feuer durchzieht meinen Körper mit dem Schmerz, dich zu lieben.
Это плод любви к нам и нашей маленькой команде, Die Arbeit ist eine Herzenssache für uns und unser kleines Team.
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. Dennoch wuchs Henry als Kind ohne Liebesbezeugungen seiner Eltern auf.
Я хотела рассказать немного о культуре любви, о её волшебстве. Nun möchte ich Ihnen über ihre Kultur und Magie erzählen.
Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика. Zum Beispiel könnte ein Unternehmen eine Liebesgeschichte erzählen mit Hilfe ihrer eigenen Suchmaschine.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
За миллионы лет эволюции человека, сколько людей во всем мире пострадало от любви? Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution?
Пока еще не найдено ни одного общества, которому было бы чуждо понятие любви. Sie haben kein Volk gefunden, in der es sie nicht gibt.
Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам. Na, Margaret Thatcher hat das nicht gemacht, weil sie Junkies besonders gerne hat.
Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви. Ich möchte der Welt ebenfalls mitteilen, dass Tiere lieben.
Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это. Aber es gibt mit Sicherheit überall auf der Welt Menschen, die, wenn sie zurückgewiesen werden, deswegen töten würden.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям. In der Regel verlassen Menschen ihre Heimat nicht aus einer Laune heraus oder aus purer Abenteuerlust.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!