Примеры употребления "лодкой" в русском с переводом "boot"

<>
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт. Aber hier hat Brian eine einzigartige Perspektive eingefangen indem er sich selbst unterhalb des Bootes positionierte als sie den Abfall über Bord warfen.
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены? Ist ein hölzernes Boot, dessen verfaulende Planken nach und nach ersetzt werden, noch immer das gleiche Boot, wenn alle Planken ausgetauscht sind?
Первое - когда меня доставили лодкой к удаленному фьорду только для того, чтобы узнать, что археологов, с которыми я должна была встретиться, там не было. Einmal brachte mich ein Boot zu einem entlegenen Fjord, und ich bemerkte, dass die Archäologen, die ich treffen sollte, nicht aufzufinden waren.
Мы все в одной лодке. Wir alle sitzen in demselben Boot.
Посмотрите на эти две лодки. Schauen Sie sich diese beiden Boote an.
На озере было несколько лодок. Auf dem See waren einige Boote.
Эта лодка плыла вниз по реке. Dieses Boot fuhr flussabwärts.
Можно ли взять на прокат лодку? Kann ich ein Boot mieten?
Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже. Das Boot hat ein paar Kratzer abbekommen, ich auch.
И у него была эта прекрасная лодка. Und er besaß ein wunderschönes Boot.
Если лодка даст течь, то все потонут. Wenn das Boot leckt, gehen alle unter.
Он хочет совершить морскую поездку на лодке Er will einen Ausflug mit dem Boot auf das Meer hinaus machen
Ему удалось пересечь Тихий океан в лодке. Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.
Ты плывёшь в лодке и маркируешь акул. Damit steigt man einfach ins Boot und steckt den Anhänger an den Hai.
Мы плыли на лодке вниз по реке. Wir fuhren mit einem Boot flussabwärts.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. "Die Flut hebt alle Boote", pflegen die Konservativen zu sagen.
Сломалась опреснительная машина - самая важная вещь на лодке. Mein Wasseraufbereiter ging kaputt, war ja nur das wichtigste Teil der Ausrüstung auf dem Boot.
С его помощью можно очень быстро буксировать лодки. Er soll Boote sehr schnell abschleppen.
Они сидели в лодке, которая плыла вниз по реке. Sie saßen in einem Boot, welches den Fluss hinabfuhr.
Это показывает, что мы с ними в одной лодке. Das zeigt, dass wir alle in einem Boot sitzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!