Примеры употребления "лишь" в русском

<>
Переводы: все2042 nur1046 lediglich189 erst73 другие переводы734
Как для ООП, так и для "Хамас" она основана на многочисленных резолюциях ООН и международном общественном мнении, которым Западные державы и арабские или исламские лидеры уделяют внимание лишь только на словах, тогда как их заявления порождают ложные надежды, заставляя палестинскую сторону ужесточать свои позиции. Sowohl für die PLO als auch für die Hamas bezieht sich dies auf verschiedene UNO-Resolutionen und die internationale öffentliche Meinung, die zu kaum mehr führten als zu Lippenbekenntnissen der westlichen Mächte und der arabischen und islamischen Machthaber, deren Erklärungen falsche Hoffnungen aufkommen lassen und die palästinensischen Unterhändler dazu verleiten, ihre Positionen zu verhärten.
Лишь немногие выберут ответ c). Kaum jemand würde c) als Antwort geben.
Но это была лишь гипотеза. Doch es war immer eine Vermutung.
Любую, лишь бы дело делали. Egal was, Hauptsache es funktioniert.
Это лишь вызов нашей изобретательности. Es ist eine Herausforderung an unseren Einfallsreichtum.
Вот лишь некоторые из них. Dies hier sind einige, über die wir seit kurzem nachdenken.
подлинно важным является лишь согласие. worauf es ankommt, ist Konsens.
Это всего лишь две жилы. Es sind im Wesentlichen zwei Stränge.
Это всего лишь динамика предписания. Und das ist schlicht eine Termin Dynamik.
А это лишь маленькое смещение. Diesen winzigen Ausrichtungsfehler.
Значение имела лишь власть бюрократии. Alles, was zählte war die Macht der Bürokratie.
Это всего лишь вопрос последствий. Es ist eine Frage der Konsequenzen.
Он всего лишь чья-то марионетка. Er ist einfach jemandes Marionette.
Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение. Die Entsendung von noch mehr Soldaten, wird diesen Fehler noch verschlimmern.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать. Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen.
Это лишь один способ её использования. Also, das ist bloß eine Anwendung.
Они могут лишь сделать логические предположения. Sie können ein paar auf Tatsachen beruhende Vermutungen anstellen.
Это всего лишь ассиметричное выражение лица. Es ist der einzige asymmetrische Ausdruck.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. Einige wenige Analysten sollten Recht behalten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!