Примеры употребления "лице" в русском

<>
Переводы: все465 gesicht304 person61 angesicht38 antlitz7 другие переводы55
На её лице красовалась сладкая улыбка. Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.
Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице. Dieses Verb wird gewöhnlich nur in der dritten Person benutzt.
В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты. Angesichts dieser entgegengesetzten Kräfte im Land haben die Saudis nur einen geringen Handlungsspielraum.
У него на лице небольшая гримаса. Er hat eine kleine Grimmasse auf dem Gesicht.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt.
Но музыка просто читается на его лице. Aber Sie können die Musik auf seinem Gesicht sehen.
Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице. Eigentlich ist man wie Odysseus und der Bootsmann in einer Person.
Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира: In seinem Gesicht mögen wir Lear'sche Verzweiflung sehen:
Сейчас новый центр оси Вильсон-Гитлер-Обама был идентифицирован в лице Джорджа Сороса. Jetzt wurde in der Person von George Soros ein neues Epizentrum für die Wilson-Hitler-Obama-Achse identifiziert.
У окна сидела девочка с задумчивой улыбкой на лице. Am Fenster saß ein Mädchen mit einem nachdenklichen Gesicht.
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише. Während der Finanzkrise hatte die EZB in der Person von Jean-Claude Trichet einen herausragenden Präsidenten.
Это у него в лице, в дыхании, в глазах. Und es ist in seinem Gesicht, in seinem Atmen, in seinen Augen.
Однако грядут перемены в лице 36-летнего индивидуалиста, у которого нет традиционной партийной принадлежности. Allerdings steht eine Veränderung in der Person eines 36-jährigen Außenseiters ohne traditionelle Parteienunterstützung ins Haus.
Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице. Ich war sehr beunruhigt darüber, dieses Gerät [im Gehirnscanner] über meinem Gesicht zu tragen.
Но я здесь для того, чтобы сказать, что "пациент" - это не слово в третьем лице. Ich bin aber hier, um Ihnen zu sagen, dass das Wort "Patient" keine dritte Person singular ist.
Мы говорили с вами о неподвижном лице и оценивали его, Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt.
К счастью, появился кандидат на данную роль в лице министра иностранных дел США Хиллари Клинтон. Glücklicherweise ist eine Kandidatin in Person der amerikanischen Außenministerin Hillary Clinton auf der Bildfläche erschienen.
Я думаю он знал что шрамы не его лице скажут остальному миру. Ich glaube, er wusste, was die Narben auf seinem Gesicht dem Rest der Welt sagen würden.
Воспринимая разные части ислама, как единую угрозу для Запада, они, таким образом, затрудняют мусульманам борьбу со своим блокированным мышлением - такие люди, как Осама бен Ладен, создают своего единого врага в лице "христиан и евреев". Indem man die verschiedenen Bereiche des Islam so behandelt, als wären sie nichts weiter als Teile einer geschlossenen Bedrohung des Westens, erschwert man es Muslimen, sich von der Masse abzuheben und die Blockdenker in ihren eigenen Reihen zu kritisieren - nämlich Personen wie Osama bin Laden, die ihren eigenen Einheitsfeind aufbauen, der aus "Christen und Juden" besteht.
Ей не нужно было ничего ему говорить - всё было написано на её лице. Sie brauchte ihm kein Wort zu sagen - ihr stand alles ins Gesicht geschrieben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!