Примеры употребления "лице" в русском

<>
Переводы: все465 gesicht304 person61 angesicht38 antlitz7 другие переводы55
выражение на его лице - бесподобно. sein Ausdruck ist unbezahlbar.
И, кстати, на таком лице нет удовольствия. Es ist übrigens kein Genuss in diesem Ausdruck.
Здесь не только фотографии с улыбкой на лице. Es ist nicht immer Lächeln.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера. In Dr. Zullinger haben wir einen großartigen Unterstützer.
Например, существует два разных типа пластических операций на лице. Es gibt zum Beispiel zwei unterschiedliche Arten von Gesichtsoperationen.
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. Und hier kommt die Erlösung in Form dieser parasitären Wespe.
Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице. Die Opfer und die Verursacher werden in aller Warscheinlichkeit nicht die gleichen sein.
Они нашли союзника для осуществления этой цели в лице Буша. In Bush fanden sie einen Verbündeten für diese Aufgabe.
Это особенно опасно, так как на моём лице нет маски. Diese sind besonders gefährlich, da ich keine Maske trage.
"Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице. "Sie ist untergegangen," war seine von einem etwas makaberen Lächeln begleitete Antwort.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание. Das kommt daher, dass die Erde - unsere Umwelt, durch uns - Wissen erzeugt.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. Die Erinnerung an vergangene Kriege ist verblasst, die von der Sowjetunion ausgehende Bedrohung verschwunden.
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице? Aber warum sollte ein erwachsener Mann sich hinstellen und einen leeren Rahmen tragen?
В лице Роны Фейрхед BBC, возможно, нашла такого внушительного руководителя, который ей нужен Mit Rona Fairhead hat die BBC vielleicht den großartigen Direktor gefunden, den sie braucht.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации. Wir konnten also Nummern für die Gesichtspositionen auswählen um deren Daten zu erfassen.
Но вы заметите кое-что еще, и это то, что на "лице" Солнца есть веснушки. Was Sie noch sehen können, ist, dass die Sonnenoberfläche Sommersprossen hat.
ЕС наконец-то меняет направление, и его лидеры найдут энергичного партнера в лице Европейского парламента. Die EU ändert endlich ihre Richtung, und im Europäischen Parlament werden Europas Staats- und Regierungschefs einen tatkräftigen Partner vorfinden.
Наконец - и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США. Abschließend gibt es das einflussreiche Beispiel der US-amerikanischen Notenbank, was möglicherweise am wichtigsten ist.
А вот Джейн Гудолл, с выражением игры на лице вместе с одной из своих любимых шимпанзе. Nun, Jane Goodall hat, wie auch ihr Lieblingsschimpanse, hier ein Spielgesicht.
Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики. Die multilateralen Kreditgeber befürworteten eine Entwicklungsstrategie, die auf der Theorie des vergleichenden Vorteils und der ungezügelten wirtschaftlichen Liberalisierung basiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!