Примеры употребления "лидер" в русском

<>
Американский лидер, который нам нужен Welchen amerikanischen Präsidenten die Welt braucht
лидер может быть простым представителем. Eine Führungsperson kann ein einfacher Repräsentant sein.
Может ли лидер утратить свою харизму? Können Führungspersönlichkeiten ihr Charisma verlieren?
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: Ein traditioneller Parteivorsitzender sagt zu seinen Anhängern:
МВФ нужен лидер из развивающейся страны Der IWF braucht einen Chef aus den Schwellenländern
Как сказал Валид Джумблатт, лидер ливанских друз: Der libanesische Drusenführer Walid Jumblat sagte dazu:
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: Eine Führungsperson muss nicht an der Spitze einer Hierarchie stehen:
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: Ihr Chef, Hassan Nasrallah, hat dazu treffend bemerkt:
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом: Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, hat einmal gesagt:
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. Die Opposition wird von einer charismatischen Führungspersönlichkeit mit enormer öffentlicher Unterstützung angeführt.
Это, также, предполагает, что Верховный лидер окажется сильнее. Außerdem legt sie nahe, dass sich der Oberste Rechtsgelehrte als der Stärkere erweisen wird.
Конечно, великий лидер всегда должен иметь чувство истории. Ein großer Staatsführer muss natürlich immer einen Sinn für Geschichte haben.
Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного. Nun können Sie sehen, dass der Anführer ihn als einen Gleichgestellten empfängt.
Макс Вижн, он же ICEMAN - тайный лидер cardersMarket. Max Vision, bekannt als ICEMAN - Superhirn von CardersMarket.
Так что легко понять, почему Фельпс по-прежнему лидер. Daher lässt sich leicht nachvollziehen, warum Phelps immer noch wegweisend ist.
Кемаль Кылычдарглоу, реформистский лидер НРП, быстро понял эту динамику: Kemal Kılıçdaroğlu, der Reformführer der CHP, hat diese Dynamik sehr schnell erkannt:
Но не только новый лидер США унаследует изменившийся мир. Doch nicht nur der neue US-Präsident wird eine veränderte Welt erben.
Лидер партии - самоуверенный примитивный политикан по имени Анджей Леппер. Bei dem Anführer der ``Selbstverteidigung" handelt es sich um einen polternden Primitivling namens Andrzej Lepper.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа. Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
Даже тогда еще популярный лидер вынужден был отказаться от него. Selbst der damals beliebte Politiker musste das Vorhaben zu den Akten legen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!