Примеры употребления "лечение" в русском

<>
Переводы: все399 behandlung269 therapie52 другие переводы78
Возобновляете лечение - опять теряет вес. Setzen wir sie fort, fällt das Gewicht wieder.
надкроватные сетки и своевременное лечение. Moskitonetze und den zeitnahen Zugang zu Medikamenten.
утром четверга прекратили медикаментозное лечение, Donnerstag früh setzten wir die Medikation ab.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия. Klangheilung ist eine wunderbare Methode.
Наиболее многообещающее инвестирование - это лечение туберкулёза. Die vielversprechendste Investition ist die Tuberkulosebehandlung.
Лечение наследственных форм рака молочной железы Heilung von erblich bedingtem Brustkrebs
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Das Alter ist hier aufgetragen gegen die Kosten des Gesundheitssystems.
Вторая - лечение больных хинином или его производными. Die andere war die Patientenbehandlung mit Chinin oder seinen Derivaten.
И лечение работает, даже у ВИЧ-инфицированных. Und selbst bei HIV-positiven Menschen macht das Sinn.
Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов. Es scheint die Tätigkeit zu sein, die die Patientenbehandlung am meisten beschleunigt.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. Nun muss man, um ein Heilmittel zu verschreiben, zunächst die Krankheit diagnostizieren.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны. Auch die stationäre Pflege wurde drastisch gekürzt.
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли. Und eine Reaktion ist ein Schrumpfen um 50 Prozent.
а именно, что необязательно получать реакцию на лечение. Nämlich, das man keine Reaktion braucht.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления. Auch die Behandlungsmethoden haben sich im Zuge der Massenvergiftung geändert.
Но где же лечение стволовыми клетками происходит на самом деле? Aber in welche Richtung sollte sich die Stammzellentherapie entwickeln?
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst:
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни. Doch ist es nicht zumutbar, dafür ein Heilverfahren vorzuschlagen, das schlimmer ist als die Krankheit.
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии. Zum Beispiel wird mehr Geld in Haarwuchsmittel gesteckt als in Malaria.
социальная программа для определения, каким детям нужна помощь, лечение и последующие исследования. Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!