Примеры употребления "лестницу" в русском

<>
Переводы: все37 leiter19 treppe17 stiege1
Он пошёл в Базилику Рождества Христова и принёс оттуда старую лестницу, такую ветхую, что она наверно еще рождение Христа видела. Er ging also zur Geburtskirche und brachte eine Leiter zurück, die so alt war, daß sie Jesus' Geburt gesehen haben könnte.
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку. Ich habe diese Treppe für 20 Dollar bekommen, inclusive Lieferung an meine Baustelle.
В таких обстоятельствах, если Ирану предложат дипломатическую лестницу, по которой он сможет спуститься без потери своего достоинства - прежде всего, надежные обещания исторического примирения с США, что включает в себя конкретные экономические выгоды, а не сегодняшние неясные предложения Обамы - уставшее революционное руководство может ею воспользоваться. Wenn man dem Iran eine diplomatische Leiter anbietet, die er ohne Verlust seiner Würde hinabklettern kann - und vor allem auch eine glaubwürdige Zusage einer historischen Aussöhnung mit den USA, einschließlich konkreter wirtschaftlicher Vorteile und nicht Obamas vage Versprechungen - könnte es sein, dass eine ermattete und problembelastete Führung diese Leiter ergreift.
Власть - это лестница с подпиленными ступеньками. Macht ist eine Leiter mit angesägten Sprossen.
Лестницы, взмывающие ввысь, также впечатляют. Treppen, die sich von einem hinfort winden, sind glamourös.
Сразу же после этого снимка мы подялисъ вверх по лестнице. Kurz nachdem dieses Foto aufgenommen wurde, stiegen wir die Stufen empor.
Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности. Wir überqueren auf Alu-Leitern mit angefügten Sicherheits-Seilen.
Они спускались и поднимались по лестнице. Sie gehen Treppen auf und ab.
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа. Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch.
Больной медленно встал и поднялся по лестнице. Der Patient stand langsam auf und ging die Treppe hinauf.
Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно. Sie waren mit einer Leiter auf den Wagen geklettert und hatten eine Scheibe zerschlagen.
Техника техникой, но лифт ломается чаще, чем лестница. Die Technik ist eine feine Sache, und doch geht ein Aufzug öfter kaputt als eine Treppe.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы. Am oberen Ende der sozialen und ökonomischen Leiter ergibt sich eine andere Problematik.
Он находился всего лишь в двух шагах от лестницы. Er war nur einen Katzensprung von der Treppe entfernt.
я уважаю вас, независимо от вашего положения на социально-экономической лестнице. Ich respektiere dich, egal auf welcher Sprosse der sozioökonomischen Leiter du stehst.
Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте. Neil Selinger ist für mich die Verkörperung des Erklimmens der Treppe in seinem dritten Akt.
Мы сделали настольную игру "Змеи и лестницы", где ты бросаешь кости. Und dann hatten wir das Schlangen und Leiter Spiel, wo sie Würfel werfen.
Но когда я добежала до конца лестницы, я театрально развернулась и сказала: Aber als ich die oberste Stufe der Treppe erreichte, drehte ich mich auf dramatische Weise um und sagte:
то приехали туда просто с нашими лестницами - и они оказались недостаточно длинными. Wir kaman also nur mit unseren Leitern an und stellten fest, daß sie nicht hoch genug waren.
"Людей в восточной одежде обернутых в ткани, идущих вверх и вниз по лестнице. "Leute in orientalischer Kleidung, im Schleier, die Treppen auf und ab gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!