Примеры употребления "лесов" в русском

<>
Переводы: все318 wald231 holz6 другие переводы81
Вырубка лиственных лесов для этих людей - единственный способ свести концы с концами, даже если им в настоящее время достается лишь 5% от окончательной стоимости этой древесины, скажем, в Нью-Йорке. Das Abholzen dieser Laubwälder ist - selbst wenn sie dafür gegenwärtig nur 5% des etwa in New York gezahlten Endpreises erhalten - der einzige Weg für diese Menschen, über die Runden zu kommen.
Потеря древних кедровых, сосновых, еловых и дубовых лесов на расположенных выше склонах представляет собой еще одну проблему Таяние снегов в этом году вызвало оползни и наводнения, что является предупреждением об эрозии почвы, и вероятности дальнейшей потери пахотных земель в будущем; Der Verlust der alten Zedern-, Kiefern-, Nadel- und Eichenwälder auf den höher gelegenen Hängen stellt ein weiteres Problem dar.
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. Ein Bild, das Ihnen vertraut ist - der Amazonas-Regenwald.
Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна. Doch ist der Kampf gegen die Entwaldung nicht verloren.
И все это только из-за подобного уничтожения лесов. Nur wegen dieser Entwaldung.
Так что там действительно была проблема с потерей лесов. Das machte deutlich, dass es ein Problem mit der Entwaldung gab.
Процесс вырубки лесов должен быть обращен вспять, а не ускорен. Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt.
Стив Силлетт и Мари Антуан - ведущие исследователи полога лесов секвойи. Steve Sillett und Marie Antoine, die Haupterforscher der Redwood-Baumkronen.
И вот это светло-зелёное -- это области массовой вырубки лесов. Und dieses Hellgrün sind Gebiete mit massiver Entwaldung.
Мы взялись за очень сложный случай, потерю лесов в Китае. Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. Die Entwaldung, der Zuwachs der menschlichen Bevölkerung, die mehr Land braucht.
И, наконец, есть вырубка лесов и выбросы метана от сельского хозяйства. Und schließlich, die Abholzung, und der Ausstoß von Methan durch die Landwirtschaft.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono ist dabei, ein Moratorium für die wirtschaftliche Nutzung von Torfmoren und Naturwäldern einzuführen.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов. Nummer 3 bei diesem Wettstreit jedoch ist - aufgrund seiner rapiden Entwaldung - Indonesien.
И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов. Und als Ergebnis dieses Programmes geschieht etwas in Richtung Naturschutz.
Они - спортсмены мирового класса, а также ученые мирового класса в области экологии лесов. Sie sind Spitzenathleten und außerdem erstklassige Waldökologen.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так. Geht man vom weltweiten Zustand der Regenwälder, Feuchtgebiete und Korallenriffe aus, waren wir das nicht.
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю. 19 Millionen Hektar Regewald gehen jedes Jahr verloren, um anbaufähige Landflächen zu schaffen.
В случае с викингами их небрежность привела к эрозии почв и исчезновению лесов, Und die Wikinger verursachten unbeabsichtigt Bodenerosion und Entwaldung.
Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель. Wiederaufforstung und Schadensbehebung in natürlichen Ökosystemen sollten ebenfalls Teil einer Bodennutzungspolitik sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!