Примеры употребления "кухне" в русском с переводом "küche"

<>
Вы пользуетесь ей на кухне. Man verwendet sie in der Küche.
Мама готовит еду на кухне. Mama bereitet in der Küche das Essen zu.
И все это просто на вашей кухне. Das alles finden Sie also zu Hause in Ihrer Küche.
Джин даже изобразил в кухне на кафеле историю: Gene hat sogar in der Küche Fliesen gelegt, die eine Geschichte erzählen:
Сколько часов в день она проводит на кухне? Wie viel Stunden am Tag verbringt sie in der Küche?
Как видите, активность в основном происходила на кухне. Und Sie können sehen, dass die größte Aktivität in der Küche stattfindet.
А также на кухне, чем несказанно расстраивал супругу. Und zum Entsetzen meiner Frau auch in der Küche.
до этого все происходило на моей кухне в Бруклине. Das war bis dahin meine Küche in Brooklyn gewesen.
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef. Sie sollten alle eine in Ihrer Küche haben, neben ihrem Backofen.
Ни одного счёта на идеальной столешнице в идеальной кухне. Die perfekte Küche - keine Rechnungen auf der Theke in der perfekten Küche.
Я собирался рассказать немного о науке, немного о кухне. Ich wollte ein bisschen über Forschung, ein bisschen über die Küche erzählen.
Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне. höre ich Sachen wie auf die Veranda, auf die Terrasse, in die Küche.
Всё, что вы видите в кухне, было просто подобрано на свалке. Auch alles in der Küche wurde gerettet.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. In der Küche bereitet man den Gästen Tee, der in den typischen, bauchförmigen Armadu-Gläsern serviert wird.
Мы перемещаемся в пространстве и во времени каждодневных событий, происходящих на кухне. Während wir uns durch Raum und Zeit bewegen in einem sehr alltäglichen Lebensmuster in der Küche.
И так как вы у меня на кухне, пожалуйста, встретьтесь с моей женой. Und wenn Sie schon in meiner Küche sind, lernen Sie doch auch gleich meine Frau kennen.
Вы знаете, мы столько всего делаем на кухне, что я подумал, это будет интересно. Sie wissen, wir machen so viel in der Küche, dass ich dachte, es wäre interessant.
Благодаря Кэри Маллис, вы, в сущности, можете измерить ваш геном в кухне, используя несколько дополнительных ингридиентов. Und tatsächlich, dank Kary Mullis, können Sie praktisch Ihr Genom in Ihrer Küche messen mit wenigen zusätzlichen Inhaltsstoffen.
Они могут быть знакомы тем, кто делал тесто дома из того, что обычно можно найти на кухне. Und diese Rezepte kommen Ihnen wahrscheinlich sehr bekannt vor, wenn Sie schon einmal Knete zu Hause gemacht haben - ziemlich herkömmliche Zutaten, die Sie wahrscheinlich in Ihrer Küche haben.
и работает лучше всего на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами в полной тишине, с логарифмической линейкой. Er arbeitet am besten, wenn er stundenlang in der Küche seiner Mutter in Zürich in kompletter Stille und mit nichts als einem Rechenschieber sitzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!