Примеры употребления "кусать ногти" в русском

<>
Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду. Sie beißen sich gegenseitig, oft ziemlich heftig und normalerweise im Gesicht.
Кожа шелушится, волосы растут, ногти, и так далее. Haut blättert ab, Haare wachsen, Nägel, all das Zeug.
Ту ночь в своей квартире, после того, как я закончила корить себя и кусать локти, я долго лежала в кровати, и думала о пересадке кожи. In jener Nacht in meiner Wohnung, nach dem ganzen mich selber treten und so weiter, lag ich lange in meinem Bett und ich dachte über die Verletzung meiner Haut nach.
Всё тело, всё - волосы, кожа, кости, ногти - всё состоит из коллагена. Und unser gesamter Körper, alles - die Haare, Haut, Knochen, Nägel - alles ist aus Collagen gemacht.
Фонд, опасаясь кусать руку, которая его кормит, в таких случаях отказывался делать резкие предупреждения. Der Fond wollte die Hand, die ihn nährt, nicht beißen und hielt sich daher bei solchen Gelegenheiten mit deutlichen Warnungen bisher zurück.
Но если хочется чего-то более элегантного, можете покрасить себе ногти в различные цвета. Aber wenn Sie eine noch stylishere Version möchten, können Sie auch Ihre Fingernägel in verschiedenen Farben lackieren.
Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти. Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel.
На них есть фолликулы волос и я могу красить на них ногти. Die haben Haarfollikel und ich kann meine Zehennägel lackieren.
И лишь когда хоть на время наступал мир, на её ногах опять отрастали ногти. Und nur, wenn es so etwas wie Frieden gab, konnten ihre Zehennägel wieder wachsen.
никто всё равно не смотрит на ногти. es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
Польские ногти дороже, чем китайские. Polnische Nägel sind teurer als chinesische.
Женщины часто красят ногти. Frauen färben oft ihre Nägel.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Конфуцианские мыслители, избегающие ручного труда, отращивали длинные ногти, но никогда не демонстрировали антипатии к миру событий. Konfuzianische Gelehrte mieden manuelle Arbeit und ließen sich die Fingernägel lang wachsen, sie trugen aber niemals Abscheu vor der alltäglichen Welt der Arbeit zur Schau.
Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки. Sie stieß ihnen Nadeln unter die Fingernägel und riss Letztere dann heraus.
Это было местом, где вырывались ногти бесчисленным жертвам, а других подвешивали вниз головой и окунали в бочки с водой, где многих избивали металлическими дубинками и прокалывали вилами. Dies war ein Ort, wo unzähligen Opfern die Fingernägel ausgerissen wurden, wo andere an den Füßen aufgehängt und in Wasserbottiche getaucht worden waren, wo viele mit Metallstäben und Schlagstöcken traktiert wurden.
Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти. Hoch gebildet zu sein, einen Schlips zu tragen, mit der Gabel zu essen oder sich einmal pro Woche die Fingernägel zu schneiden reicht offensichtlich nicht aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!