Примеры употребления "культуре" в русском

<>
Медленный - ругательство в нашей культуре. Langsam ist ein dreckiges Wort in unserer Kultur.
Ведь мы живем в терапевтической культуре. Wir leben in einer Therapie-Kultur.
О новой азиатской культуре уже говорят. Eine neue asiatische Kultur zeichnet sich ab.
Но в культуре намного больше вещей: Es gibt viel mehr in der Kultur:
Стыд это эпидемия в нашей культуре. Scham ist eine Epidemie unserer Kultur.
В культуре не существует ничего неприкасаемого. Kultur hat nichts Sakrosanktes an sich.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung."
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Sie beruht auf Kultur, politischen Idealen und Richtlinien.
Это то, как они понимают причастность к культуре. Das ist es, wie sie als Zugang zu unserer Kultur verstehen.
Тест заключается в насилии, а не в культуре. Nötigung, nicht Kultur, ist das Kriterium.
Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре. Es ist, als sei die Intelligenz in unserer Kultur totemistisch geworden.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре, Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur.
Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре. Die Regeln, die ich meine, werden ständig von unserer Kultur überwacht.
Я хотела рассказать немного о культуре любви, о её волшебстве. Nun möchte ich Ihnen über ihre Kultur und Magie erzählen.
Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость. Und diese Arbeit korrigiert diese Tendenz in unserer Kultur, diese tiefgreifend humanisierende Tendenz.
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen.
В традиции и культуре Ашанинков падже - самый главный человек в поселении. In der Ahaninka Tradition und Kultur ist der Paje die bedeutenste Person in der Gemeinschaft.
Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре. Ich denke, wir könnten in unserer Kultur etwas verloren haben.
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки. Bislang war Populismus die unbekannte Note in der politischen Kultur Afrikas.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии. Ein Grund für diese Lähmung kann in der in Libyen vorherrschenden politischen Kultur gefunden werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!