Примеры употребления "крошечная" в русском с переводом "winzig"

<>
2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная. Es ist ca 3 x 3 cm gross also recht winzig.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными. Es hat tatsächlich eine winzige Armee, wenn man andere Daten ebenfalls berücksichtigt.
Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову. Zudem ist der Schatz an Erfahrungswissen groß und wächst ständig weiter, sodass nur ein winziger Bruchteil davon im Kopf eines Einzelnen Platz hat.
Террорист-самоубийца совершил теракт в Израиле, и в связи с этим силы обороны Израиля заняли Рамаллу, где находилась крошечная палестинская студия "Улицы Сезам". Ein Bombenattentäter verübte in Israel einen Selbstmordanschlag, und als Vergeltungsmaßnahme marschierten israelische Truppen in Ramallah ein, wo sich das winzige palästinensische Sesamstraßen-Studiobefand.
и представим себе, как Солнце сжимается до 6 километров в диаметре, а вокруг него вращается крошечная Земля, примерно в 30 км от черной дыры солнца. Stellen wir uns vor, dass wir die Sonne auf sechs Kilometer Durchmesser zusammenpressen und eine winzige Erde in ihre Umlaufbahn bringen, sagen wir 30 km entfernt von dieser schwarzen Sonne.
Глобальный фонд на протяжении следующих трех лет крайне нуждается как минимум в 5 миллиардах долларов США ежегодно - это крошечная сумма по отношению к мировой экономике (и равняется приблизительно 5 долларам с человека в странах с высоким уровнем дохода). Der Globale Fonds appelliert dringend um mindestens fünf Milliarden Dollar jährlich für die nächsten drei Jahre - eine winzige Summe im Vergleich zur Weltwirtschaft (die rund fünf Dollar pro Person in den Ländern mit hohem Einkommen entspricht).
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit.
Короткое, крошечное слово - а 33 определения. Winzig kleines Wort, 33 nummerierte Definitionen.
Ее принесли, и она была крошечной. Es wurde serviert, und es war winzig.
Здесь вы видите крошечный компьютерный чип. Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Это крошечный остров - 100 на 150 километров. Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения, Es könnte aber auch winzige, aufgerollte Dimensionen geben.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение. Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). winzige Neutrinomassen und Vereinheitlichung von Koppelungen).
Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил. Es folgte die Züchtung von Insekten, genauer von winzigen Fruchtfliegen (Drosophila), im Orbit.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны. Aber er kehrte zurück, um die winzige Dissidentengemeinschaft des Landes anzuführen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!