Примеры употребления "кролика" в русском

<>
Змея проглотила кролика с большой жадностью. Die Schlange verschlang das Kaninchen mit großer Gier.
Ты видел когда-нибудь кролика в очках? Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?
Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису. Stellen sie sich ein Kaninchen auf einem Feld vor das Gras isst, das Kaninchen sieht einen Fuchs.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху. Das hier ist eines meiner liebsten, wo sich Kaninchen fortpflanzen, also wählen sich Männchen die glückliche Kaninchendame aus.
Кролик, как правило, больше крысы. Ein Kaninchen ist in der Regel größer als eine Ratte.
Теперь кролики у них закончились. Aber jetzt sind der Politik die Kaninchen ausgegangen.
Почему у кроликов длинные уши? Warum haben Kaninchen lange Löffel?
Кролик моего друга кое-что нам тут подарил, Und hier habe ich noch ein Geschenk des Kaninchens eines Freundes von mir.
Том не знает разницы между зайцем и кроликом. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Hasen und einem Kaninchen.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. In kleinen Familiengruppen, erlegten nomadische Jäger Kaninchen, um Nahrung zu sammeln.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху. Das hier ist eines meiner liebsten, wo sich Kaninchen fortpflanzen, also wählen sich Männchen die glückliche Kaninchendame aus.
По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп). Im Vergleich zu den Jahren 2008-2009, als politische Entscheidungsträger reichlich Handlungsspielraum besaßen, geht den Währungs- und Finanzbehörden die politische Munition aus (oder, noch zynischer formuliert, die politischen Kaninchen, die sie aus ihren Hüten zaubern können).
Он использовал меня в качестве подопытного кролика. Er benutzte mich als Versuchskaninchen.
Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков. Buddha bewunderte die Bemühungen des Hasen, hob ihn empor bis zum Mond und verewigte dort seine Gestalt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!