Примеры употребления "критикует" в русском

<>
Переводы: все105 kritisieren95 kritik üben1 другие переводы9
Никто не критикует ничьи мнения. Niemand kritisiert irgendeine Meinung."
Мусульманский или китайский ученый не может считаться истинным китайцем или истинным мусульманином, если он критикует собственный мир. Ein echter muslimischer oder chinesischer Gelehrter könnte nicht als echter Chinese oder echter Muslim gelten, indem er seine eigene Welt kritisiert.
Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки. Aber ich denke auch, dass der phänomenale Erfolg von Swensen und seinesgleichen das Umfeld widerspiegelt, das Kiyosaki kritisiert.
Гринсепен сурово критикует администрацию Буша, а выражать недоверие бывшим политикам-республиканцам, критикующим Буша - это стандартное возмездие за такое поведение. Schließlich geht Greenspan streng mit der Regierung von George W. Bush ins Gericht, und die Glaubwürdigkeit ehemaliger republikanischer politischer Entscheidungsträger, die Bush kritisieren, in Frage zu stellen, ist die übliche Antwort darauf.
В своей изданной в 2011 году книге "Парадокс глобализации" Дэни Родрик критикует энтузиастов глобализации за ожидания полной либерализации от внешней торговли и движения капитала: Dani Rodrik kritisiert in seinem Buch The Globalization Paradox von 2011 die Globalisierungsenthusiasten dafür, sich für vollständige Liberalisierung des Außenhandels und der Kapitalströme einzusetzen.
Президент Ро также открыто критикует Японию за трусость, выражающуюся в нежелании примириться с правдой о своих военных преступлениях, заявляя, что она не достойна места в Совете безопасности ООН. Überdies kritisierte Roh Japan offen für seine Feigheit, sich nicht seiner historischen Kriegsverbrechen zu stellen und meinte, dass Japan einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat nicht verdiene.
"Протест, о котором они говорят, он может привести к большому экономическому ущербу в зависимости от того, сколько человек будет участвовать и как долго", сказала законодатель Регина Ип, которая давно критикует движение. "Die Proteste, von denen sie sprechen, könnten großen wirtschaftlichen Schaden anrichten, je nachdem, wie viele daran beteiligt sind und wie lange sie andauern," sagte Rechtsexpertin Regine Ip, die die Bewegung seit langem kritisiert.
Байру критикует "зацикленность на национализме" своих конкурентов, но он поддерживает аннулирование jus soli (права получения гражданства Франции по рождению) для людей с французского острова Майотт, из-за массового притока беременных женщин на этот остров. Bayrou kritisiert die "nationalistische Obsession" seiner Mitbewerber, aber auch er unterstützt die Abschaffung des Jus soli (das Recht auf Staatsbürgerschaft nach dem Geburtsortprinzip) auf der französischen Insel Mayotte, aufgrund des massenhaften Zustroms schwangerer Frauen auf diese Insel.
Многие более бедные страны, а так же те, кто регулярно критикует политику еврозоны из-за ее задолженности (такие как США и Великобритания), должны оказать поддержку богатым кредиторам, чтобы предотвратить нанесение ими неисчислимого урона мировой экономике. Viel ärmere Länder und diejenigen, die von den Politikern der Eurozone immer wieder für ihre hohen Schulden kritisiert werden (wie die USA und Großbritannien), sollen einen reichen Kreditgeber unterstützen, um ihn davon abzuhalten, der Weltwirtschaft unabsehbaren Schaden zuzufügen.
Легко критиковать детали плана МВФ. Es ist allzu leicht, die Einzelheiten des IWF-Plans zu kritisieren.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша. Man wird also Kritik üben, aber den Bush-Plan trotzdem nicht blockieren.
И есть книги, критикующие помощь США. Und es gibt Bücher, die die U.S. Entwicklungshilfe kritisieren.
Я за демократию и не критикую её. Ich bin für die Demokratie und kritisiere sie nicht.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь. Die USA werden aufgrund ihrer Weigerung, die Todesstrafe abzuschaffen, oft kritisiert.
Критики иногда и сами не знают что критикуют. Die Kritiker wissen manchmal nicht, was sie kritisieren.
Никому не нравится слышать, что их работу критикуют. Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Andere kritisierten den Triumphalismus der von George H.W. Bush versprochenen "neuen Weltordnung".
"Я могу критиковать тебя вначале, но затем я тебе помогу". ,,Ich kritisiere dich zwar zunächst, aber später helfe ich dir."
Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе; Er kann Chávez' Endlos-Präsidentschaft nicht kritisieren, ohne damit auch Uribe zu treffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!