Примеры употребления "красным" в русском с переводом "rot"

<>
Лучше быть мертвым, чем красным. Lieber tot als rot.
Самые высокие концентрации показаны красным. Die höchste Konzentration ist rot.
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным. Die Theorie ist rot, das Experiment schwarz.
Зелёный не сочетается с красным. Grün passt nicht zu Rot.
Вы будете поглощены красным гигантом." Sie werden von einem roten Giganten verschlungen."
Красным выделены непонятные разделы документа. Alle rot markierten Stellen hier sind nicht zu verstehen.
Серое хорошо сочетается с красным. Grau passt gut zu Rot.
Нервы - желтым, артерии - красным, вены - синим. Nerven sind gelb, Arterien rot, Venen blau.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием. Jede einzelne hier im roten Bereich ist eine ernährungsbedingte Erkrankung.
Том не знает разницы между красным и розовым. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen rot und rosa.
Пожалуйста, откройте обведённый красным файл в текстовом редакторе. Bitte öffnen Sie die rot eingekreiste Datei mit einem Texteditor.
Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть "красным", чем мертвым. Einige Gesellschaften werden möglicherweise feststellen, dass es besser ist, rot zu sein als tot.
зубчатый орнамент получается благодаря красным, белым, синим и серебристым банкам. Dann diese dekorativen Elemente basieren auf dem Rot, Weiß, Blau und Silber der Dose.
Вот карта моего города, Нью-Йорка, на которой красным обозначен уровень наводнений. Dies ist meine Stadt, New York, mit Überflutung in rot.
В будущем, в конце этого века, это будет выглядеть красным, полностью, абсолютно. In der Zukunft, noch in diesem Jahrhundert, wird es aussiehen wie der rote, völlig den Rahmen sprengend.
Я снова выделила глицин зеленым, аланин красным, а серин, буквой S, розовым. Deshalb habe ich die Glycine wieder grün und die Alanine rot eingefärbt, und die Serine - das ist der Buchstabe S - lila.
Красным выделена активная область в префронтальной коре могза, в его лобных долях. Rot sind die aktiven Regionen im präfrontalen Kortex, dem Stirnhirnlappen.
Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский. Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen.
ПАРИЖ - Может ли Европа быть демократическим "синим государством", а Азия республиканским "красным государством"? PARIS - Könnte Europa ein demokratischer "blauer Staat" sein und Asien ein republikanischer "roter Staat"?
За ним стоял ребенок, его сын, с красным от натуги лицом, и пытался откатить коляску. Hinter ihm war ein Kind, sein Sohn, rot im Gesicht vor Anstrengung, seinen Vater zu schieben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!