Примеры употребления "которым" в русском

<>
Переводы: все31695 der31489 welch156 другие переводы50
к которым пришивали маленькие подушечки. Und ich hatte diese kleinen Kissen, die ich zusammennähte.
У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом: Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen.
Следующий вопрос, которым мы задаёмся: Nun, die nächste Frage, die Sie fragen möchten, ist, was möchten Sie messen?
Это слово, которым она разговаривает. Das ist das Wort, mit dem es spricht.
Которым линиям стоит уделять внимание? Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren?
Это способ, которым эти вещи работают. So funktioniert das nun mal.
Это причины, по которым люди молятся. Hier steht, warum die Menschen beten.
которым всегда хотел стать, когда рос. Das wollte ich immer als Kind.
"Есть много других, которым тоже страшно". Es gibt viele Menschen die frustriert sind."
Столько всяких вещей которым можно радоваться". Es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann."
есть столько вещей, которым можно радоваться. es gibt so viele Dinge, über die man glücklich sein kann.
Ладно, вот вопрос, которым я хочу закончить: Nun, die Frage, mit welcher ich abschließen möchte, ist:
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Man benötigt Zeit die Personen kennen zu lernen denen man hilft.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия. Das erste ist, das System muss sich in einem Ungleichgewicht befinden.
Том интересуется проектом, над которым ты работаешь. Tom interessiert sich für das Projekt, an dem du arbeitest.
Конечно, существуют группы, которым исламизм кажется привлекательным. Natürlich gibt es Gruppen, die sich zum Islamismus hingezogen fühlen.
Я использовал софт, которым мне сказали пользоваться. Ich habe die Software benutzt, die ich benutzen soll.
Фома знает мужчину, с которым пришла Маша. Tom kennt den Mann, mit dem Maria gekommen ist.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. Dies ist die eigentliche Frage, über die die Iren jetzt abstimmen müssen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!