Примеры употребления "которую" в русском

<>
Вот машина, которую он построил. Das ist der Rechner, den er baute.
Не могу решить, которую из машин покупать. Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.
Вот карта, которую ты ищешь. Hier ist die Karte, nach der du suchst.
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН. Sie bekommen nur das Essen, welches vom Himmel fällt, von der U.N.
Где книга, которую я читал? Wo ist das Buch, das ich gelesen habe?
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных. Sie zeigen uns Filterpapier welches sie benutzt haben um das Blut der Tiere zu sammeln.
Это цель, которую мы преследуем. Und das ist, was wir hier verfolgen.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать. Es ist für eine Diät gemacht welche weich und breiig ist, mit wenig Fasern ganz einfach zu kauen und gut verdaulich.
Вот книга, которую ты ищешь. Hier ist das Buch, nach dem du suchst.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить: Dies bringt uns zum ersten Problem, welches ich diesen Morgen heranziehe:
Это школа, за которую платят. Das ist eine Schule mit Gebühren.
Вместе с ней существует и вторая система, которую мы обнаружили, и она универсальная. Aber dann fahren sie zweigleisig dazu noch ein zweites System, welches wir entdeckt haben, das allgemein ist.
Я люблю девушку, которую встретил вчера. Ich liebe das Mädchen, das ich gestern getroffen habe.
"Спящий великан", эта песня, которую я только что исполнила, - одно из стихотворений из этой книги. "The Sleepy Giant", das Lied, welches ich gerade sang, ist eines der Gedichte.
Китайцы понимают игру, которую сейчас ведут. Die Chinesen verstehen das Spiel, das hier gespielt wird.
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы. Das Blut wird auf Anthropozoonosen getestet, ein Teil eines Programms, welches Dr. Wolfe in mehreren Jahren Arbeit aufgesetzt hat.
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Jedes Spiel, das wir spielen ist anders.
и даже на предмет того, запущена ли на данной машине программа, которую она старается заразить. Sogar, wenn das spezielle Programm, welches es zu infizieren versucht auf diesem Ziel läuft.
Я выделил тему, которую следует выбрать. Ich habe mir das Thema angesehen das man wählen sollte.
Факт что детская игрушка которую мы все узнали, похожа на робота, и как бы пришла из научной фантастики. In Wahrheit ist es ein Kinderspielzeug, welches wir alle kennen, aber es sieht wie ein Roboter aus und hat etwas von Science-Fiction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!