Примеры употребления "корреляция" в русском с переводом "korrelation"

<>
Переводы: все19 korrelation16 другие переводы3
Корреляция сама по себе не доказывает причинности. Eine Korrelation beweist noch keine Kausalität.
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция. Natürlich hat eine gute Absicherung nur solange Bestand, wie derartige Korrelationen andauern.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: Die länderübergreifend erkennbare positive Korrelation zwischen Einkommen und Demokratie könnte durch eine umgekehrte Kausalitätsbeziehung begründet sein:
просто полагать, что имевшаяся корреляция в прошлом будет сохраняться в будущем - не очень хорошая идея. Es ist nie eine gute Idee, davon auszugehen, dass eine in der Vergangenheit bestehende Korrelation fortbesteht.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве. Diese Korrelation jedoch verschwindet, wenn man statt einer räumlichen eine zeitliche Dimension anlegt.
Надо признать, что корреляция не может быть безупречной при выборке из всего 16 стран, достаточного богатых для того, чтобы включить их в исследование. Natürlich trifft diese Korrelation bei nur 16 Ländern, die reich genug sind, um bei dieser Erhebung berücksichtigt zu werden, nicht vollkommen zu.
Итак, если корреляция с учетом фундаментальных показателей рынка имеет смысл, кажется разумным делать ставки на то, что она будет наблюдаться и в будущем. Erscheint eine Korrelation in Anbetracht der wirtschaftlichen Rahmendaten als sinnvoll, scheint es vernünftig, auf ihren Fortbestand zu wetten.
Но с 1911 по 2010 года в США корреляция между ежегодным реальным ростом цен на дома и сельскохозяйственные угодья составила только 5%, а последние данные по ценам на сельскохозяйственные угодья не показали ничего похожего на падение цен на жилье. Doch von 1911 bis 2010 lag die Korrelation zwischen dem jährlichen realen Preiswachstum von Eigenheimen und Ackerland bei lediglich 5%, und die aktuellen Preisdaten für Farmen zeigen einen deutlich geringeren Rückgang als bei den Häuserpreisen.
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой. Wenn wir diese geographische Verteilung mit derjenigen vor der Kernschmelze im amerikanischen Atomkraftwerk Three Mile Island im Jahr 1979 vergleichen, ergibt sich eine verblüffende Korrelation zwischen der Atomenergiepolitik eines Landes und seiner geopolitischen Bedeutung sowie seiner Wirtschaftskraft.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества. Und man kann riesige Abschnitte des Kortex erkennen, in denen gewaltige Korrelationen in der Verteilung der grauen Masse gemessen werden.
А могут они это делать оттого, что они не видят разницы между причинно-следственной связью и корреляцией. Und das können sie machen, weil sie Ursache und Korrelation nicht verbinden.
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: Sie messen irgendeine Korrelation zwischen dem was die Eltern machen, wie das Kind sich entwickelt und schlussfolgern eine kausale Beziehung:
По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга. Definitionsgemäß können zwei zufällig ausgewählte Personen keine Korrelationen in der Verteilung der grauen Masse im Kortex aufweisen.
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет. Aber wenn man den selben Index der gesundheitlichen und sozialen Probleme ins Verhältnis zum BNE pro Kopf setzt, zum Bruttonationaleinkommen, ist da nichts mehr, keine Korrelation.
Они представили корреляции толщины серого вещества в разных участках мозга используя псевдоцветную схему, в которой отсутствие корреляции обозначено фиолетовым, а любой другой цвет, отличный от фиолетового, показывает сколько-нибудь статистически значительную корреляцию. Codiert wurden Korrelationen in der Dicke der grauen Masse in verschiedenen Bereichen des Gehirns unter Zuhilfenahme eines Falschfarbenschemas, bei dem kein Unterschied violett dargestellt wird, und jede andere nichtviolette Farbe auf statistisch signifikante Korrelationen hindeutet.
Пока вы думаете, что это, расскажу об эксперименте, сделанном Сьюзан Блекмор, психологом из Англии, которая показывала испытуемым эти приглушенные картинки а потом провела корреляцию между их показателями в тесте экстросенсорного восприятия, который показывает, насколько человек верит в паранормальное, сверхъестественно, ангелов и прочее. Während Sie darüber nachdenken, dies war ein Experiment, das von Susan Blackmore, einer Psychologin in England, durchgeführt wurde, die ihren Probanden dieses entfremdete Bild zeigte und dann eine Korrelation mit ihren Ergebnissen in einem ASP-Test durchführte, inwieweit sie an das Paranormale glaubten, an das Übernatürliche, Engel und so fort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!