Примеры употребления "кончина" в русском

<>
Переводы: все12 ende4 ableben2 tod1 другие переводы5
Итогом может стать кончина "Ryanair". Das Ergebnis kann durchaus den Untergang von Ryanair bedeuten.
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг. Die Pleite von Lehman sprengte den Markt für Geldmarktpapiere mit kurzer Laufzeit.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. Der Niedergang des Kyoto-Protokolls ist also kein großer Verlust.
Именно поэтому дискуссия по поводу Пакта о стабильности имела такое большое значение - и вот почему его кончина так огорчительна для Европы: Dies ist der Grund, warum die Debatte über den Stabilitätspakt so wichtig war - und warum seine Aushöhlung so beunruhigend ist:
Победу знаменитого оппозиционного профсоюзного движения "Солидарность" на первых свободных выборах в Восточной Европе с 1946 года затмили жестокое подавление сопротивления в Пекине и шумная кончина Хомейни. Der Sieg der berühmten oppositionellen Gewerkschaftsbewegung Solidarnosc bei den ersten freien Wahlen in Osteuropa seit 1946 ging aufgrund der gewaltsamen Niederschlagung der Proteste in Peking und dem turbulenten Hinscheiden Chomeinis weitgehend unter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!