Примеры употребления "конфликт" в русском с переводом "konflikt"

<>
В душе поэта - конфликт слов. in dem des Dichters ein Konflikt der Wörter;
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
Этот конфликт существует во всем мире. Dieser Konflikt existiert weltweit.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Offensichtlich würde es den Konflikt nicht lösen;
Почему Франция теперь вмешивается в конфликт? Warum greift Frankreich jetzt in den Konflikt ein?
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона. Betrachten wir nun einen ewigen Konflikt in dieser Region.
Но интересен конфликт разных точек зрения. Doch dieser Konflikt der Ansichten ist interessant.
Конфликт между Израилем и Сирией обострился. Der Konflikt zwischen Israel und Syrien eskaliert.
"Зачем вы вмешиваетесь в этот конфликт? "Warum mischen Sie sich in diesen Konflikt ein?
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго. Der israelisch-palästinensische Konflikt hat schon viel zu lange gedauert.
Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём: Der Konflikt zwischen den Glaubensrichtungen scheint sich mit jedem Tag zuzuspitzen;
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт. Das, so glaube ich, wird diesem bestimmten Konflikt Frieden bringen.
Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним: Doch setzen die Caudillos Konflikte auch anderweitig ein:
Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным: Der Konflikt in Nordirland ist stets territorialer Natur gewesen:
Я освещал Палестино-Израильский конфликт с 1981 года. Ich habe den Palästinenser-Konflikt seit 1981 begleitet.
Но сделка не была выполнена, и конфликт продолжается. Aber der Kompromiss hielt nicht, und der Konflikt ging weiter.
Надвигающийся конфликт в Дарфуре является подтверждением данной проблемы. Der aktuelle Konflikt in Darfur veranschaulicht das Problem.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. Vermutlich wird Ahmadinejad trotzdem einen Weg finden, um den Konflikt erneut anzuheizen.
Этот конфликт, это напряжение будут с нами всегда. Diesen Konflikt, diese Spannung wird es immer geben.
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. Nun, das ist ein direkter Konflikt zwischen dem erlebenden Selbst und dem erinnernden Selbst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!