Примеры употребления "контролируемыми" в русском с переводом "kontrollieren"

<>
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. Eine Voraussetzung für die effektive Kontrolle der Medien ist, dass die Kontrollierten die Ideologie des Kontrollierenden akzeptieren.
Если Вы ограничите свой поиск рандомизированными контролируемыми исследованиями, которые обычно рассматриваются как самый надежный проект для исследования эффективности лечения, все равно появится больше чем 3200 определений. Wenn Sie ihre Suche auf randomisierte kontrollierte Studien beschränken, die allgemein als zuverlässigste Indikatoren für die Wirksamkeit einer Behandlung gelten, so werden immer noch mehr als 3.200 Treffer angezeigt.
Однако эти усилия не предусмотрели фундаментальных различий между контролируемыми компаниями, у которых есть контролирующий акционер, и фирмами, в собственности которых участвуют многие, у которых нет такого контролера. Allerdings hat man dabei die grundlegenden Unterschiede zwischen kontrollierten Unternehmen mit einem Mehrheitsaktionär und Firmen im Streubesitz, die über keinen Mehrheitsaktionär verfügen, nicht berücksichtigt.
Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование. Wir verbringen außerordentlich viel Zeit in Gebäuden, die extrem kontrollierte Umwelten sind, wie dieses Gebäude hier - Lebensumwelten, die mechanische Belüftungssysteme haben, die Filtersysteme beinhalten und Heizungs- und Klimaanlagen.
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит. Wir versuchen nicht, Polio zu kontrollieren.
Кажется, мы их не контролируем. Wir können sie anscheinend nicht kontrollieren.
Мы знаем, как контролировать применение табака. Es ist bekannt, wie der Tabakkonsum kontrolliert werden kann.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatisiertes Verhalten - verinnerlichtes Verhalten ist unterbewusst, kontrolliert von der Verhaltensebene.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Ich könnte es nicht wirklich direkt kontrollieren.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду. Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
Никто не контролирует то, что ты делаешь. Niemand kontrolliert, was du machst.
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной? Kontrolliert Evolution die Differenziertheit von Materie im Universum?
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики. Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение. Also haben wir uns daran gemacht, Gene zu finden, die das Altern kontrollieren.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара. Die Diabetiker müssen ihren Blutzuckerspiegel nicht mehr kontrollieren.
Раньше разговаривали о том, кто контролирует их нефть. Früher hieß es, wie kontrollieren wir ihr Erdöl?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!