Примеры употребления "консультирования" в русском

<>
Переводы: все9 beratung5 другие переводы4
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: Aber die Verbindung von Beratung und Prüfung bringt andere perverse Anreize ins Spiel:
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств - Die grüne Linie symbolisiert Behandlung ausschließlich durch psychosoziale Beratung, ohne Medikamente.
Но аудиторские фирмы и их корпоративные клиенты - что неудивительно, поскольку между ними возник сговор - открыто выступили против его предложения о разделении практик консультирования и аудита. Die Wirtschaftsprüfer und ihre Klienten lehnten seinen Vorschlag einer Trennung von Beratung und Prüfung rundweg ab - kein Wunder, wenn man an das Ränkespiel denkt, das sich hier entwickelte.
В то время как кредитование постепенно оскудевает и сохраняется только для беднейших стран, МБРР должен взять на вооружение тонкую веерную структуру стратегического консультирования или "банка знаний". Während die Kreditvergabe schrittweise ausgedünnt und den ärmsten Ländern vorbehalten wird, muss die Bank die Struktur eines Drehkreuzes für strategische Beratung oder einer "Wissensbank" annehmen.
в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование. Wir überarbeiteten den Aspekt der psychischen Gesundheit innerhalb der medizinischen Grundversorgung, indem wir psychosoziale Pflege und psychosoziale Beratung zum System hinzufügten.
И я начала думать о программе психологического консультирования. Ich begann über ein Beratungsprogramm nachzudenken.
Процессы консультирования по правилам и регулированию были высоко структурированы, и было приложено много усилий, чтобы гарантировать сбалансированное представительство от провайдеров и пользователей финансовых услуг. Die Beratungsprozesse über Regeln und Vorschriften waren hoch strukturiert und es wurden große Anstrengungen unternommen, eine ausgewogene Vertretung von Anbietern und Nutzern von Finanzdienstleistungen zu gewährleisten.
Кроме того, хотя стандарты СФС якобы являются "универсальными", в нем представлены далеко не все страны и у него нет официальных механизмов их информирования и консультирования. Darüber hinaus wird zwar betont, die Standards des FSB seinen "universell", aber es vertritt nicht alle Länder und verfügt über keine formale Mechanismen zu deren Information oder Konsultation.
Управление по глобальным делам молодежи создаёт местные советы молодежи при каждом посольстве США в мире для консультирования и помощи в реализации программ посольств для местной молодежи. Das Amt für globale Jugendfragen baut in allen US-Botschaften weltweit lokale Jugendräte auf, um die Umsetzung eines auf die örtlichen Jugendlichen ausgerichteten Botschaftsprogramms mit Rat und Tat zu unterstützen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!