Примеры употребления "консервативную" в русском с переводом "konservativ"

<>
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран. das konservative Saudi-Arabien und den revolutionären Iran.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа. Darauf fand die konservative Opposition bislang keine wirksame Antwort.
И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию. Dennoch ist es schwierig, eventuelle Lösungen entweder in eine traditionell liberale oder traditionell konservative politische Philosophie einzupassen.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков. Tatsächlich ist innerhalb des gesamten ehemaligen Ostblocks eine verstörende Tendenz hin zum Einsatz veralteter, konservativer und unverhältnismäßiger Strategien zur Bekämpfung des Drogenkonsums zu verzeichnen.
Чиновники администрации, с их резкостью и узколобой пристрастностью, в действительности предали консервативную идеологию, разрушая структуры, являющиеся проверенными и испытанными основами экономического процветания Америки и мировой безопасности. Durch ihren lautstark und selbstsüchtig ausgelebten engstirnigen Patriotismus hat die Regierung die konservative Ideologie eigentlich verraten, indem sie die bewährte institutionelle Basis des amerikanischen Wohlstandes und der globalen Sicherheit demontierte.
Это также должно обнадежить европейцев, обеспокоенных, что большая зависимость от частных денег означает более консервативную программу, поскольку Симфонический оркестр Сан-Франциско имеет один из самых смелых и разнообразных репертуаров в США. Europäer, die fürchten, dass eine größere Abhängigkeit von privatem Geld zu konservativerer Programmwahl führt, seien darauf hingewiesen, dass die San Francisco Symphony über eines der ausgefallensten Repertoires in den USA verfügt.
Где можно, везде высказывается аргумент - мусульманские традиционалисты скорее будут отдавать голоса за консервативную партию, даже если она имеет католические корни, чем за секулярную левую партию, которая воспринимается как организация, одобряющая распущенность нравов. Wo sie wählen dürfen, so wird argumentiert, würden muslimische Traditionalisten eher eine konservative Partei wählen, selbst wenn sie katholische Wurzeln hat, als eine säkulare linke Partei, die als Befürworterin einer lockeren Moral angesehen wird.
Если объединить эту очень простую, и очень консервативную мысль - опираться на природу человека - с достижениями поведенческой экономики, - о некоторых из них мы только что услышали, - считаю, что можно достичь реального прироста в благосостоянии, в удовлетворённости жизнью, в усилении общества, при этом не вызывая намного большие расходы. Wenn Sie diesen sehr einfachen, sehr konservativen Gedanken kombinieren - sich an den Kern der menschlichen Natur zu halten - mit all den Fortschritten im Bereich der Verhaltensökonomie, von denen wir hier gerade schon einige gehört haben, dann können wir das Allgemeinwohl wirklich steigern, wie auch Glück und eine stärkere Gesellschaft, ohne zwingend viel Geld ausgeben zu müssen.
Почему администрация была столь консервативна? Warum war die US-Regierung so konservativ?
Что-то немного более спокойное, сдержанное, консервативное? Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist?
"Не существует Америки либеральной и Америки консервативной; "Es gibt kein liberales und kein konservatives Amerika;
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии. Der Hass auf die Konservative Partei hatte seinen Höhepunkt erreicht.
(Что может быть менее консервативным, чем это?). (Was könnte weniger konservativ sein?)
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной. Außerdem zeigt sich wieder einmal die Abneigung der Konservativen gegenüber den Gewerkschaften.
Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день. Die berauschenden Tage der konservativen Wirtschaftslehre sind vorbei - vorerst.
"Мы заинтересованы в консервативном национализме, а не милитаристском. "Wir sind interessiert an einem konservativen Nationalismus, keinem militaristischen Nationalismus.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства. Diese verknöcherten Strukturen wurden durch die unbeugsame, konservative und gerontokratische Führung verstärkt.
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше. In Europa ist die Bilanz "konservativer" ökonomischer Regelungen auch nicht viel besser.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов. Das ist die wirkliche Bedeutung des Wortes konservativ.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад. Im konservativen Lager steht Ahmadinedschad bislang alleine da.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!