Примеры употребления "кондолизу райс" в русском с переводом "condoleezza rice"

<>
Переводы: все28 condoleezza rice28
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта. Selbst am Schluss bei der Abstimmung des UNO-Sicherheitsrates über Gaza ließ es sich Bush nicht nehmen auf Drängen des israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert Außenministerin Condoleezza Rice zu desavouieren.
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс. Kurze Zeit vor dem Besuch des chinesischen Premierministers empfing Indien die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice.
Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс: Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so:
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного: Ihren zwei Vorgängern Colin Powell und Condoleezza Rice mangelte es an der wichtigsten Referenz:
Год назад тогда еще советник по вопросам национальной безопасности Соединенных Штатов Кондолиза Райс заявила: Vor einem Jahr verkündete die damalige Nationale Sicherheitsberaterin Condoleezza Rice:
Госсекретарь США Кондолиза Райс заявила, что создание палестинского государства является элементом национальной безопасности США. Die US-Außenministerin Condoleezza Rice hat erklärt, die Schaffung eines palästinensischen Staates sei Bestandteil der nationalen Sicherheit der USA.
Госсекретарь Кондолиза Райс объявила его рождение, при этом отклонив немедленное прекращение боевых действий в Ливане. Die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice verkündete die Geburtsstunde der Initiative während sie sich gleichzeitig gegen einen sofortigen Waffenstillstand im Libanon aussprach.
И ещё кое-что - если помните, Кондолиза Райс однажды надела сапоги, и её за это раскритиковали. Und dann noch - erinnern Sie sich daran als Condoleezza Rice bei einer Veranstaltung Stiefel trug, und dafür kritisiert wurde?
Упрямое сопротивление к подключению к процессу Сирии со стороны госсекретаря Кондолизы Райс нельзя назвать мудрой политикой. So zeugt der hartnäckige Widerstand von Außenministerin Condoleezza Rice gegen die Einbindung Syriens nicht gerade von politischer Klugheit.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции. Dies ist der Grund, warum US-Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
Желание госсекретаря Кондолизы Райс добиться прогресса в осуществлении мирного процесса в последние годы своего пребывания у власти кажется искренним. Die Bemühungen von US-Außenministerin Condoleezza Rice, den Friedensprozess während ihres letzten Amtsjahres voranzutreiben, scheinen aufrichtig.
Отличительной чертой Хиллари Клинтон от Маделин Олбрайт или Кондолизы Райс стал выбор тех мест, куда она стремилась за образованием. Was Hillary Clinton jedoch von Madeleine Albright oder Condoleezza Rice unterscheidet, sind die Orte, die zu besuchen sie zum Zwecke ihrer Meinungsbildung bereit war.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш и госсекретарь Кондолиза Райс считают их единой проблемой, равно как и британский премьер-министр Тони Блэр. In den USA erkennen Präsident George W. Bush und Außenministerin Condoleezza Rice den Zusammenhang zwischen den beiden Problemen ebenso wie auch der britische Premierminister Tony Blair.
Но коллега Шульца по Стэнфордскому университету Кондолиза Райс хотела более преобразовательной дипломатии, не принимавшей мир таким, каков он есть, а стремившейся его изменить. Condoleezza Rice hingegen, Shultz" Kollegin an der Universität Stanford, wollte eine transformierendere Diplomatie, die die Welt nicht so akzeptiert, wie sie ist, sondern versucht sie zu verändern.
Приход Кондолизы Райс на смену Колину Пауэлу в качестве госсекретаря США свидетельствует, что еще не утихли мощные отголоски недавних президентских выборов в Америке. Die Ablösung Colin Powells als US-Außenminister durch Condoleezza Rice zeigt, dass Amerikas letzte Präsidentschaftswahl weiterhin starken Nachhall erzeugt.
В феврале 2005 года в своей главной речи в Париже во время своего первого визита за границу в должности Госсекретаря Кондолиза Райс сформулировала амбиции Америки в мире. Im Februar 2005 legte Condoleezza Rice auf ihrer ersten Auslandsreise als Außenministerin in einer wichtigen Rede in Paris dar, welche Ziele Amerika in der Welt verfolgt.
США и Саудовская Аравия поддержали соглашение в Дохе и выборы нового президента, а государственный секретарь США Кондолиза Райс вылетела в Бейрут для выражения поддержки США президенту и ливанскому государству. Die USA und Saudi-Arabien begrüßten das Übereinkommen von Doha und die Wahl des neuen Präsidenten, und US-Außenministerin Condoleezza Rice flog nach Beirut, um die Unterstützung der USA für den Präsidenten und den libanesischen Staat zum Ausdruck zu bringen.
Как удивительно тогда узнать, что одна из совершивших такое преступление, Кондолиза Райс, совсем недавно вела дебаты на специальной сессии Совета Безопасности ООН по использованию сексуального насилия как военного оружия. Wie merkwürdig ist es da, zu erfahren, dass eine der Täterinnen dieser Verbrechen, Condoleezza Rice, soeben erst die Debatte einer Sondersitzung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen geführt hat, und zwar zum Einsatz sexueller Gewalt als Kriegswaffe.
Во время недавнего визита премьер-министра Юсафа Разы Джилани в США, президент Буш неоднократно заявлял, что его администрация поддерживает демократию в Пакистане, и это неустанно повторяет государственный секретарь США Кондолиза Райс. Während des jüngsten US-Besuchs von Ministerpräsident Yousaf Raza Gilani bekräftigte Präsident Bush immer wieder, dass seine Regierung Pakistans Demokratie unterstütze, eine politische Linie, die seitdem von Außenministerin Condoleezza Rice wiederholt wurde.
Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе. Somit räumt es eine der letzten Hürden für die Aufnahme normaler diplomatischer und wirtschaftlicher Beziehungen zwischen Libyen und dem Westen aus dem Weg und macht die Bahn frei für den Tripolis-Besuch von US-Außenministerin Condoleezza Rice in dieser Woche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!