Примеры употребления "конго" в русском

<>
Переводы: все123 kongo97 другие переводы26
Именно женщины Конго сейчас восстали. Es waren die kongoleischen Frauen, die sich jetzt erheben.
Пигмеи в республике Конго Ренди Олсона. Pygmäen in der DRK von Randy Olson.
Здесь [в Конго] у нас проблемы. HIer haben wir ein Problem.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго. Andere sind ruandische Rebellen und Mitglieder der kongolesischen Armee.
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго. Ähnliche Bedrohungen für Wälder werden im Amazonas- und Kongobecken deutlich.
Сейчас общество по охране дикой природы проводит тренинги среди молодых жителей Конго. Im Moment werden hier junge Kongolesen ausgebildet.
Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года. Seit Anfang 2007 sind über 350.000 Menschen im Ostkongo aufgrund von Gewalt zu Flüchtlingen geworden.
Руда убила множество людей, 5 миллинов жителей Конго умерли из-за Коломно-Танталит. Dieses Erz hat viele Leute auf dem Gewissen:
В состав тренинг-центра входили ученые из Конго, а также несколько американских ученых. Und das Trainingszentrum dort wurde um die wissenschaftlichen kongolesischen Mitarbeiter und ein paar amerikanische Wissenschaftler errichtet.
И это не удивительно, потому что только 3% населения ДР Конго пользуется презервативами. Das überrascht nicht, denn nur drei Prozent der Menschen in der Demokratischen Republik verwenden Kondome.
Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани. Ich wurde im Westkongo geboren, in einem Gebiet hier in der Nähe, und dann ging ich in Kisangani an die Universität.
В бассейне Конго и других местах это привело к тому, что называют охотничьим мясным промыслом. Und das hat im Kongobecken und in anderen Teilen der Welt zu dem geführt, was wir als Buschfleisch-Handel kennen.
Медь, кобальт, жесть и колтан (колумбит-танталит), добываемые в Конго, необходимы во многих отраслях промышленности. Sein Kupfer, Kobalt, Zinn und Coltan (Columbit-Tantalit) sind für viele Industrien unverzichtbar.
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния; Die kongolesische Regierung hat keine bedeutenden Anstrengungen unternommen, um die Verantwortlichen für diese geschlechtsbezogenen Gräueltaten zur Rechenschaft zu ziehen.
Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней. Frauen im Ostkongo haben in dem Entscheidungsprozess, der zu dem so viele Frauenleben fordernden Konflikt führt, nichts zu sagen.
"Никто во внешнем мире не ощущает угрозу, поэтому международное сообщество в действительности не обращает внимания на внутреннюю ситуацию в Конго". "In der Außenwelt fühlt sich niemand bedroht, und daher kümmert sich die internationale Gemeinschaft nicht wirklich darum, was passiert."
Попытка гражданского сообщества Конго поддержать развитие демократии, возможно, является лучшим из всего, что случилось в этой стране за долгое время. Der Versuch der kongolesischen Zivilgesellschaft, demokratische Entwicklungen zu fördern, ist wohl das Beste, was in diesem Land seit langer Zeit geschehen ist.
Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. Dieser Vorfall ist von besonderer Bedeutung, da er die Entschlossenheit zeigt, mit der Gruppen, die einen erheblichen Anteil der kongolesischen Gesellschaft ausmachen, demokratische Entwicklungen verfolgen.
Точно также, в результате саммита лидеров стран бассейна реки Конго возникло редкое межгосударственное сотрудничество в области охраны лесов и ответственного управления. In ähnlicher Weise ergab sich aus einem Gipfeltreffen zwischen den Machthabern der Länder im Kongobecken eine außergewöhnliche, grenzübergreifende Zusammenarbeit für Waldschutz und verantwortungsvolles Management.
Это не жизнеспособная система, гигантские лесозаготовительные лагеря требуют мяса, и охотники-пигмеи бассейна Конго, которые жили в гармонии с природой столько столетий, теперь развращены. Es ist nicht nachhaltig, und auch die riesigen Lager der Holzarbeiter im Wald brauchen nun Fleisch, und so werden die Pygmäen, die im Kongobecken jagten und dort in ihrer wunderbaren Lebensweise so viele hunderte Jahre lang gelebt haben, verdorben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!