Примеры употребления "компьютер" в русском

<>
Переводы: все518 computer457 rechner29 другие переводы32
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе. Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150. Im August 1981 führte IBM den Personalcomputer 5150 ein.
Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу: Bevor Sie sich zu den Festtagen einen neuen Windows-PC wünschen, denken Sie an das alte Sprichwort:
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. Als IBM seinen Personalcomputer herausbrachte, hätte es diesen problemlos mit seiner eigenen Betriebssoftware bündeln und so seine marktbeherrschende Stellung wahren können.
Таким образом, в практическом плане, если что-то стоит порядка 1000 долларов на сегодняшний день, скажем, лучший персональный компьютер, который можно купить, то его стоимость в 2020 году, я думаю, может быть 10 долларов. Und wenn wir das in die Praxis ummünzen, wenn heute etwas 1.000 Dollar kostet, zum Beispiel der beste PC, den man kaufen kann, soviel kostet das jetzt wohl, dann bekommen wir dasselbe im Jahr 2020 für 10 Dollar.
Компьютер сделает вам это быстрее. Software kann es schneller erledigen.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким. Aber ein Universalquantenrechner schaffte das.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Dieser Supercomputer heißt "Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System", natürlich.
А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер. Hier ist Clive Sinclair beim Vorstellen seines Farbcomputers.
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер. Ich verwende Programme, die wir auf 100$ Laptops aufspielen.
Я должен заработать денег, чтобы иметь возможность купить компьютер. Ich muss Geld verdienen, um mir einen PC kaufen zu können.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя. Man weiß, dass man eine Vireninfektion hat, weil sie sich tatsächlich bemerkbar macht.
Потом я купил свой первый настольный компьютер, - это был DEC Rainbow. Der erste Desktopcomputer, den ich kaufte war ein DEC Rainbow.
В сфере образования была принята программа "один компьютер на одного ребенка". Das öffentliche Bildungswesen wurde durch höhere Ausgaben und ein "Ein Laptop pro Kind"-Programm gestärkt.
Иметь персональный компьютер было всё равно что иметь персональный самолёт - это было нерентабельно. Der Besitz eines Heimcomputers für ein paar Millionen war genauso wie der eines Privatjets, nicht wirklich praktisch.
Здесь у меня настроенный компьютер с проектором, и контроллер Ви лежащий на нем. Mein PC ist an einen Beamer angeschlossen, mit einem Wii Controller darauf.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён. Es war also sehr einfach festzustellen, ob man eine Virusinfektion hatte, als die Viren noch von Bastlern und Teenagern geschrieben wurden.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen.
И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом. Er lernte so ein statistisches Modell, welche der Symbole zusammen auftauchten, welche einander oft folgten.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Und in der Ära der Vielen-zu-Vielen ist jeder Arbeitsplatz eine Druckmaschine, ein Radiosender, eine Gemeinschaft oder ein Marktplatz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!