Примеры употребления "компанией" в русском

<>
Переводы: все1406 unternehmen895 firma408 gesellschaft53 другие переводы50
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden.
Это было создано архитектурной компанией Shiro. Sie wurde von einer Architekturfirma namens Shiro hergestellt.
Мы вынуждены разорвать отношения с Вашей компанией Wir sehen uns gezwungen, die Verbindung mit Ihrem Hause abzubrechen
По словам Криса Лундха, американского управляющего компанией "Rwandatel": Chris Lundh, der amerikanische Chef von Rwandatel meint dazu:
Рассмотрим такие случаи, как, например, с компанией DigiNotar. Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar.
Злорадству европейцев по поводу скандала с компанией Enron пришел конец. Die durch Enron hervorgerufene Schadenfreude in Europa ist dahin.
Это касается и несостоявшейся сделки с компанией "Dubai Ports World". Das vorgeschlagene Geschäft mit Dubai Ports World ist ein typischer Fall.
Вот устройство, разработанное компанией Medtronic, по размеру оно меньше монетки. Hier sehen sie ein Prototyp von Medtronic, der kleiner ist als ein Penny.
Наиболее значительная работа была написана в 1975 году компанией "Chase Econometrics". Die größte war 1975 von Chase Econometrics.
Это карусель, изобретенная компанией Roundabout, которая выкачивает воду, пока дети играют. Es ist ein Karussell, erfunden von der Fa.
История с компанией Railtrack (контролирующей железные дороги) в Великобритании является предупреждением. Was in Großbritannien mit Railtrack passierte ist eine Warnung.
Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией "Энель" (Enel). Frankreich blockiert den Erwerb französischer Versorgungsbetriebe durch den italienischen Stromversorger Enel.
А вот и первый пылесос, пылесос Скиннера 1905 года, произведённый компанией Hoover. Das ist der erste Staubsauger, der Skinner Staubsauger von 1905, der Hoover Company.
Фармацевтическая промышленность, во главе с компанией Novartis, сделала намного больше, чем эти агентства. Die pharmazeutische Industrie unter Führung von Novartis ist den Hilfsagenturen hier meilenweit voraus:
Однако, это стало еще и очень, очень эффективной рекламной компанией для J&J. Und es ist auch zu einer sehr, sehr profitablen Quelle für Werbeeinnahmen für J&J geworden.
За эту статью я явно подвергаюсь риску быть лишеным свободы Хансеном и его компанией. Mit diesem Artikel begebe ich mich also ganz klar in Gefahr, von Hansen & Co ins Gefängnis geworfen zu werden.
В Biomimicry Guild, которая является моей консалтинговой компанией, мы работаем с фирмой HOK Architects. Bei Biomimicry Guild, meiner Beratungsgesellschaft, arbeiten wir mit dem Architektenbüro HOK Architects zusammen.
Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь. Eine Trennung zwischen Unternehmensbesitz und Management sowie effektive Wertpapiermärkte üben eine wechselseitig stärken de und stabilisieren de Wirkung aus.
Каждая вспышка в этом ролике созданном компанией ITO World отражает правку 2009 года сделанную на карте. Jeder Blitz auf dieser Visualisierung - zusammengestellt von ITO World - zeigt eine Bearbeitung im Jahr 2009, die auf der Open Street Karte gemacht wurde.
Гарри Трумэн был скромным оратором, но компенсировал этот недостаток, привлекая и умело управляя звездной компанией советников. Harry Truman war ein bescheidener Redner, aber kompensierte dies, indem er eine brillante Gruppe von Beratern an sich zog und in fähiger Weise führte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!