Примеры употребления "комбинация клавиш ctrl-break" в русском

<>
Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра. Keine Knöpfe oder Abzüge, die man betätigen muss, nur ich und das Spiel.
причиной расизма стала комбинация двух факторов уровень образования и тип местности, о котором мы еще поговорим. Bildung und die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt, über die wir gleich noch etwas mehr sprechen.
Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя. Keine Tasten, keine Speicherkarte, der Akku ist abgedichtet - er ist nicht auszutauschen.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди. Verhaltensorientierte Finanztheorie ist eigentlich ein Mix aus Psychologie und Ökonomie und versucht zu verstehen, welche Fehler Menschen beim Umgang mit Geld machen.
Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш. Entsprechend kann man sich den Neocortex als einen grossen Flügel, ein Millionen-tastigen Flügel vorstellen.
Но что на самом деле здорово, это то, что когда мы соединили два малоэффективных чая вместе, их комбинация, смесь оказалась более мощной, чем каждый из них в отдельности. Aber was wirklich cool ist, ist wenn wir die beiden weniger potenten Teesorten zusammen mischen, die Kombination, die Mischung, ist insgesamt potenter, als die jeweilige Sorte selbst.
На ней играют с помощью деревянных клавиш, звучащих как пианино. Sie wird mit einer hölzernen Tastatur gespielt, die wie ein Klavier gestimmt ist.
Только за последние несколько дней, у нас было так много людей, которые говорили о вещах, которые их волнуют, о которых они болеют, которые могут изменить мир, и идея собрать эту группу людей вместе - некоторые каузы, в которые мы верим, деньги, которые могут быть собраны на этой конференции и идеи - верю, эта комбинация сможет со временем изменить все. Schon jetzt, allein in den letzten paar Tagen, hatten wir so viele Menschen, die über Dinge sprachen, die ihnen wichtig sind, die sie mit Leidenschaft verfolgen, die etwas bewegen können, und die Vorstellung, diese Formation von Menschen zusammenzukriegen - einige der Sachen, an die wir glauben, das Geld, dass diese Konferenz sammeln kann und die Ideen - Ich bin überzeugt, dass diese Kombination, mit der Zeit, etwas bewegen wird.
Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш. Nun, natürlich dauert es Jahre zu lernen, wie man einen Flügel mit Millionen Tasten meistert.
А. Ну, мои родители были в кинобизнесе а затем в бегах от культа, поэтому комбинация двух и. Nun, meine Eltern waren im Filmgeschäft und dann auf der Flucht vor einer Sekte, die Kombination aus beidem.
На мой взгляд, это особенно болезненно для нас, живущих на Западе, зажатых в тисках так называемой культуры Control-Z Control-Z - это сочетание клавиш, вызывающее команду "отмена". Und ich denke, es ist besonders schmerzlich für uns hier im Westen, im Griff dessen, was ich manchmal eine Control+Z-Kultur nenne - Control+Z wie der Computerbefehl, rückgängig machen.
Это очень хорошая комбинация двух факторов. Das ist eine wirklich gute Kombination dieser zwei Faktoren.
Африканцы - "нажиматели клавиш" зарабатывают от 4 до 5 долларов в день, что в четыре раза больше установленной законом минимальной заработной платы, и получают при этом медицинскую страховку, питание и субсидии на транспорт. Die afrikanischen Datentypisten verdienen vier bis fünf Dollar pro Tag - das Vierfache des gesetzlichen Mindestlohns -, werden krankenversichert und erhalten kostenlose Mahlzeiten und einen Fahrkostenzuschuss.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная. Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination.
Комбинация вращения, с одной стороны, и Интернет - с другой. Die Kombination von Spin auf der einen Seite und dem Internet auf der anderen.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха. Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg.
А их комбинация - это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных. Und die Kombination dieser beiden ist eine erste Annährung an eine Vielzahl von brauchbaren Dingen, die man erreichen will.
Может ли комбинация образов, картин и слов Vielleicht mit Bildern, Zeichnungen und Worten.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует. Und genau diese Kombination, diese kumulative Technologie, fasziniert mich.
Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна. Ein Wissenschaftler sagte mal zu mir, wir stünden jetzt vor der Prüfung, ob die Kombination aus einem opponierbaren Daumen und einem Neocortex überhaupt lebensfähig ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!