Примеры употребления "команде" в русском

<>
Что выделяет Египет, так это то, что он имеет сильную внутреннюю лигу, которая воспитывает талант и слаженность действий в национальной команде. In Ägyptens Fall ist ausschlaggebend, dass es eine starke heimische Liga besitzt, die Talente langfristig fördert und den Zusammenhalt in der Nationalmannschaft steigert.
Они были будто в нашей команде! Sie waren unsere Teamkameraden!
В нашей футбольной команде хорошая защита. Unsere Footballmannschaft hat eine gute Verteidigung.
Ты можешь бегать в женской команде здесь." Du kannst hier in unserem Frauenteam mitlaufen."
Ты можешь бежать в нашей женской команде." Du kannst in unserem Frauenteam mitlaufen."
Что снова свидетельствует о работе в команде. Teamwork war ein wichtiger Faktor.
Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми. Vielen Dank an alle bei TED, speziell an Chris und Amy.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. In diesem Beispiel sind Gesichtsausdrücke mit Bewegungsbefehlen verbunden.
Я спросил Тима, специалиста по количественному анализу в нашей команде- Ich fragte Tim, das Rechengenie in unserer Gruppe.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде. Sie zeigt sich in unserer Unterstützung für das Fußballnationalteam.
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна. Wir arbeiten zusammen, ob nebeneinander oder über Entfernung, ist immer wichtig.
Один за всех и все за одного - это и есть работа в команде. Einer für alle und alle für einen, das ist echte Teamarbeit.
Нашей команде пришлось перепробовать больше пяти тысяч разных смесей чтобы добиться требуемого результата Unsere Leute mussten ungefähr 5000 verschiedene Mischungen ausprobieren, um die richtige zu finden.
"Никогда не будь в команде, где ты умнее всех", а мы и не были. Sei nie die gescheiteste Person in einem Raum, und das waren wir auch nicht.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. Seine Entscheidung überraschte einige seiner Teamkollegen, sicherte ihm jedoch den Beifall vieler Cricketfans.
Две результативные передачи матча также принадлежали играющему в одной команде с Ягром Якубу Ворачеку. Zwei Assistenzen im gleichen Spiel verzeichnete auch Jágr's Mitspieler Jakub Voráček.
В команде Обамы имеются ресурсы, способные сделать США мировым лидером в борьбе с изменением климата. Obama hat Instrumente zur Verfügung, um die USA in der Frage des Klimawandels in den globalen Mainstream zu führen.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры. Auch wegen des präzisen Verteidigungsspiels der tschechischen Mannschaftkonnten sie die Montenegriner erst in der zweiten Halbzeit mehr unter Druck setzen.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. Der französische Stürmer Thierry Henry lenkte den Ball mit seiner Hand ab und passte ihm einem Teamkollegen zu, der das entscheidende Tor schoss.
"Все эти годы в НХЛ мои товарищи по команде пытались мне помогать, и теперь настала моя очередь", добавил Ягр. "All die Jahre in der NHL stellten meine Mitspieler ihr Spiel auf mich ein und nun dreht sich der Spieß um", schmunzelte Jágr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!