Примеры употребления "клонирование" в русском

<>
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutisches Klonen unterscheidet sich im grundsätzlichen Konzept vom reproduktiven Klonen.
Значит, реформа образования, его трансформация, это - не клонирование систем. Wenn wir uns also damit beschäftigen, das Bildungssystem zu reformieren und zu transformieren, dann geht es nicht darum, ein einziges System zu klonen.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании. Bis jetzt wurde das therapeutische Klonen nur in Großbritannien legalisiert.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Wird therapeutisches Klonen die Menschen dazu bringen auch reproduktives Klonen zu akzeptieren?
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. Während in Großbritannien das therapeutische Klonen erlaubt wurde, hat man das reproduktive Klonen allerdings verboten.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности. Reproduktives Klonen wirft etliche moralische Fragen auf, vor allem Fragen der Sicherheit.
Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое. Länder, die therapeutisches Klonen erlauben, sind möglicherweise gut beraten, reproduktives Klonen zu verbieten.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку. Ein Gesetz, das Ende vergangenen Jahres in Japan verabschiedet wurde, erlaubt das therapeutische Klonen ebenfalls, verbietet jedoch die Implantierung des Embryos in den Uterus.
Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей. Statt aus Körperteilen oder Zellen einen Menschen zu klonen - wie im Fall des reproduktiven Klonens -, hoffen die Wissenschaftler nun umgekehrt darauf, aus Menschen Körperteile durch Klonen zu gewinnen.
В январе прошлого года в Великобритании была легализована одна из форм клонирования человека, получившая название "терапевтическое клонирование", а если выразиться более точно - замена ядра клетки. Im Januar dieses Jahres wurde in Großbritannien eine Form des Klonens, das "therapeutische Klonen" (genauer gesagt, das Ersetzen des Zellkernes) legalisiert.
Прошлым летом в ответ на решение ООН 78 лауреатов Нобелевской премии подписали петицию, направленную против принятия международного запрета на клонирование человека, поскольку "это обречет сотни миллионов людей, страдающих серьезными заболеваниями, на жизнь, лишенную надежды". Im vergangenen Sommer unterzeichneten als Reaktion auf die UN-Entscheidung 78 Nobelpreisträger eine Petition, in der sie sich gegen ein internationales Verbot menschlichen Klonens wandten.
Годы исследований и страстные просьбы пациентов во всем мире, наконец, открывают путь к технологии - пересадке ядра соматической клетки, так же известной как "терапевтическое клонирование" - которая может привести к эпохальным изменениям в состоянии здоровья людей. Jahre der Forschung und die leidenschaftlichen Appelle von Patienten weltweit eröffnen endlich den Weg zu einer Technologie, die epochale Veränderungen für unser aller Gesundheit zur Folge haben könnte - dem somatischen Zellkerntransfer, auch als "therapeutisches Klonen" bekannt.
И если вы думаете, что это не имеет к вам никакого отношения, вспомните, что клонирование уже возможно, а это значит, что у вас появится возможность снова пройти через детство, и в этом случае вам захочется, чтобы вас услышали, как хочется этого моему поколению. Und falls Sie glauben, das habe wirklich keine Bedeutung für Sie, dann erinnern Sie sich daran, dass Klonen möglich ist und das bedeutet, dass Sie nochmal durch die Kindheit gehen, in welchem Falle, Sie ebenso gehört werden wollen wie meine Generation das will.
В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны. In meinem Buch berühre ich Kontroversen wie diese und eine Reihe weiterer heißer Themen, Sperrgebiete, Tschernobyls, Starkstromleitungen, und so weiter, wie zum Beispiel die schönen Künste, das Klonen, Kriminalität, den Freien Willen, Schulbildung, Evolution, Geschlechterunterschiede, Gott, Homosexualität, Kindsmord, Ungleichheit, Marxismus, Moral, Nazismus, Kindererziehung, Politik, Rasse, Religion, Rohstoffausbeutung, Soziale Manipulation, Technologische Risiken und Kriege.
Целью терапевтического клонирования является излечение больных. Therapeutisches Klonen dient der Heilung von Krankheiten.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutisches Klonen unterscheidet sich im grundsätzlichen Konzept vom reproduktiven Klonen.
Взять, скажем, весь этот шум по поводу клонирования. Wie diese ganzen Bedenken ums Klonen.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Wird therapeutisches Klonen die Menschen dazu bringen auch reproduktives Klonen zu akzeptieren?
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. Während in Großbritannien das therapeutische Klonen erlaubt wurde, hat man das reproduktive Klonen allerdings verboten.
Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией. Natürlich ist die Debatte über das therapeutische Klonen nicht auf die USA und Italien beschränkt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!