Примеры употребления "клиниках" в русском

<>
Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить. Stattdessen verbrachte Bwelle Jahre damit, seinen Vater in überfüllte Kliniken und Hospitäler zu begleiten, um dort die Behandlung zu bekommen, die sie zu bieten hatten.
о синих столбиках - это результаты только микроскопии в 5 клиниках Дар-Эс-Салаама с населением в 500 тыс. человек, где 15000 сделали тест. Die blauen Balken sind nur die Ergebnisse der mikroskopischen Auswertung von fünf Kliniken in Dar es Salaam, für eine Population von 500 000 Menschen, wo 15 000 Menschen getestet wurden.
В дополнение к этим клиническим приемам в выходные и работе в больнице хирургом Бвелле также работает ночами в частных медицинских клиниках вокруг Яунде. Neben den Wochenendkliniken und seiner Arbeit als Chirurg im Krankenhaus arbeitet Bwelle auch nachts in privaten Kliniken in Yaoundé.
Расходы людей и их семей включают медикаменты, поездки и лечение в клиниках, потерю времени на работе и в школе и расходы на профилактику. Zu den Kosten für Betroffene und ihre Familien gehören Medikamente, die Reise zu und die Behandlung in Kliniken sowie verlorene Arbeits- und Schulzeit.
Молекулярное типирование изолятов показало, что 85% были клонально родственными, что указывало на эпидемическую передачу штаммов устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза, скорее всего, в клиниках для ВИЧ-инфицированных и больничных палатах. Die molekulare Typisierung der Isolate ergab, dass 85% klonal verwandt waren, was auf eine epidemische Übertragung von XDR- Stämmen, wahrscheinlich in HIV-Kliniken und Krankenhausabteilungen, hinwies.
В городских военных зонах огромное количество детей умирает от диареи, респираторных инфекций и других заболеваний, вызванных отсутствием чистой питьевой воды, холодильников для хранения продуктов и острым недостатком крови и необходимых медикаментов в клиниках и больницах (это, если люди решатся покинуть свои дома для получения медицинской помощи). Kinder in den städtischen Kampfzonen sterben in großer Zahl an Durchfällen, Infektionen der Atemwege und anderen Krankheiten, die auf verschmutztes Trinkwasser, mangelhaft gekühlte Lebensmittel und den akuten Mangel an Blutkonserven und Medikamenten in den Kliniken und Spitälern zurückzuführen sind (sofern es Zivilisten überhaupt wagen, ihre Häuser zu verlassen, um sich in medizinische Behandlung zu begeben).
В клинике мы установили звуковой сигнализатор. Wir stellten diese Piepser in der Klinik auf.
Тому ещё надо навестить Марию в клинике. Tom muss noch Maria in der Klinik besuchen.
И там есть школы, клиники и магазины. Und es gibt Schulen und Kliniken und Geschäfte.
Наш исследователь сопроводил его в бесплатную клинику. Unser Forscher begleitet ihn zu einer kostenlosen Klinik.
Больному помогли тем, что его быстро доставили в клинику. Dem Kranken wurde geholfen, indem er schnell in die Klinik gebracht wurde.
Недавно мы открыли клиники в других частях страны, и даже в других странах. Vor nicht all zu langer Zeit begannen wir dann Kliniken zu managen, die in anderen Teilen des Landes liegen, sowie weltweit Kliniken einzurichten.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма. Der siebenjährige Justin Senigar kam in unsere Klinik mit der Diagnose von schwerem Autismus.
Изучение диагнозов 1949 - 1969 годов в лондонской психиатрической клинике, где я работаю, объясняет почему: Eine zwischen 1949 und 1969 an der psychiatrischen Klinik in London, wo ich arbeite, durchgeführte Studie belegt, warum das so ist:
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике. GENF - Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika.
Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам. Diese Straflosigkeit ihrerseits untergräbt die Glaubwürdigkeit der Institutionen des Landes, einschließlich der staatlichen Krankenhäuser und Kliniken.
А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае. Und entweder der Doktor, oder idealerweise in diesem Fall ein Computer, macht die Analyse in der Klinik.
Поэтому я бы хотела показать вам еще один рецепт нашей клиники под названием "Парковка запрещена". Ich möchte Ihnen also ein rezeptpflichtiges Produkt in der Klinik zeigen, das Parkverbot heißt.
в настоящее время большинство клиник и больниц не подготовлены к тому, чтобы лечить ВИЧ-инфицированных пациентов. die wenigsten Kliniken und Krankenhäuser sind derzeit angemessen darauf eingestellt, HIV-infizierte Patienten zu behandeln.
Мои доктора в клинике Мэйо настаивали на том, чтобы я не ездил сюда - чтобы быть здесь. Meine Ärzte an der Mayo-Klinik haben mir dringend abgeraten, diese Reise hierher zu dieser Veranstaltung zu machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!