Примеры употребления "климатом" в русском

<>
Переводы: все144 klima133 другие переводы11
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом. Neun von zehn Katastrophen haben heute etwas mit dem Klimawandel zu tun.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. Die absichtliche Manipulation des Weltklimas erinnert an Science-Fiction.
которые будут исследовать его на 40 различных химических веществ, связь с климатом некоторых из которых Dort wird er auf 24 verschiedene Spurenstoffe untersucht, die mit dem Klimawandel in Verbindung stehen.
Мы должны заняться также и климатом, [говорят они,] хотя бы потому, что это такая серьёзная проблема. Wir sollten auch den Klimawandel angehen, weil, wenn nicht aus anderen Gründen, er einfach ein so großes Problem ist.
Голландии совсем не обязательно позволить Северному морю поглотить себя, пока мы удосужимся что-то сделать с мировым климатом; Holland muss nicht erst in der Nordsee versinken, bevor wir etwas gegen die weltweite Klimaveränderung unternehmen;
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом. Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Front der Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechend ausgerüstet sein.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США. Dies wird solange so bleiben, bis am Ende des Regenbogens das Investitionsklima in Japan oder Europa im Vergleich zu den USA besser abschneidet.
Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар. Ebenso weiß man in vielen Chefetagen, dass es keinen Sinn hat, den Aktionären vorzumachen, dass dieses Problem nicht existiert, denn eines Tages wird man mit der Realität eingeholt werden.
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем. Ohne umfassende Familienplanung und moderne Verhütungsmittel wird die immer größere Bevölkerung dort weiterhin den sich verschärfenden klimatischen Bedingungen unterliegen.
Если эксперты не могут согласиться друг с другом по поводу того, существует ли кризис, связанный с климатом, то почему правительства должны тратить миллиарды долларов на борьбу с ним? Wenn sich die Experten schon nicht einigen können, ob es eine Klimakrise gibt, warum sollen dann die Staaten Milliarden für deren Bewältigung ausgeben?
Один из уроков, который мы можем вынести - это то, что, в то время как глобальное потепление может усугубить проблемы, такие как недостаточное питание, общины, подкрепленные адекватным питанием, как правило, будут менее уязвимы перед угрозами, связанными с климатом. Wir können daraus lernen, dass der Klimawandel zwar Probleme wie Fehlernährung verschärfen kann, Gemeinschaften, denen mit einer angemessenen Ernährung geholfen wird, aber allgemein gegenüber klimabasierten Bedrohungen weniger verwundbar sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!