Примеры употребления "классический массаж" в русском

<>
Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности. Blogging ist ein klassisches Beispiel für Massen-Amateurisierung.
Индивидуальный геномный массаж, желающие? Personalisierte genomische Massage gefällig?
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: Es gab eine klassische Antwort auf den Koordinierungsaufwand, nämlich:
Включая массаж, танцы и молитвы. Dazu gehören Massagen, Tanzen und Beten.
Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов. Normale Inkubatoren aber brauchen elektrischen Strom und kosten bis zu 20.000 Dollar.
Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу. Aber andere Behandlungen wie Akupunktur und Massagen, oder einfach Entspannung, haben eindeutig etwas Gutes an sich.
Это классический сетевой эффект. Es ist ein klassischer Netzwerkeffekt.
Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца Wir machen dem Geschädigten indirekte Herzmassage
Вот классический пример: Hier ein klassisches Beispiel:
Например, маникюрный салон, мойка машины или массаж всегда находятся недалеко от дома; Eine Maniküre, Autowäsche oder Massage liegt häufig nur einen Steinwurf von der eigenen Wohnung entfernt.
Когда мы представляем себе классический образ ученого в лаборатории, у нас есть такой образ - вы знаете, они корпят над микроскопом, и они видят что-то в лабораторном образце. Wenn man an das klassische Bild eines Wissenschaftlabors denkt, haben wir das Bild, wie sie sich über das Mikroskop beugen und sie sehen etwas in der Gewebeprobe.
Действительно, в прошлом месяце Рандалл Тобиас - главный советник по вопросам внешней помощи Госдепартамента США - подал в отставку после того, как признался, что пользовался услугами "эскорт-агентства", предлагающего, по описанию, "эротические фантазии высокого класса", хотя по словам Тобиаса, он заказывал только массаж. Tatsächlich trat erst im vergangenen Monat der leitende außenpolitische Berater im US-Außenministerium, Randall Tobias, zurück, nachdem er zugeben musste, die Dienste eines Begleitservice in Anspruch genommen zu haben, der als "Anbieter anspruchsvoller erotischer Fantasien" beschrieben wird - auch wenn Tobias behauptet, er habe bloß eine Massage erhalten.
Классический ответ эмпиризма - индукция. Nun ja, die klassische empirische Antwort ist die Induktion.
Другой излюбленный классический случай типа "иди сюда". Ich meine, mein unerreichter Klassiker ist eine andere "komm her"-Situation.
Рикрол - это рекламный трюк, самый простой классический рекламный обман. Rickroll war diese Verkaufsstrategie wirklich einfache Verkaufsstrategie.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую. Und ganz am Anfang sind nicht allzu viele Leute betroffen und man bekommt diese klassisch sigmoidale oder S-förmige Kurve.
А это для меня, классический пример мужского уголка. Für mich ist dies ein ziemlich klassischer Männerbereich.
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр. Nun finde ich mich hier in dieser unvorhersehbaren Situation, dass ich vor Ihnen allen stehe, als professioneller Komponist und Dirigent klassischer Musik.
Вот, возьмем цунами, - классический пример. Schauen Sie sich den Tsunami an, als klassisches Beispiel.
Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!