Примеры употребления "квантовая механика" в русском

<>
Переводы: все27 quantenmechanik27
Вот так работает квантовая механика. Das ist Quantenmechanik.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
Геометрия, фантастична, знаете, квантовая механика - все это хорошие штуки. Geometrie, fantastisch, wissen Sie, Quantenmechanik - das sind coole Sachen.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например. Sogar Quantenmechanik kann Ihnen zum Beispiel eine Entschuldigung für schlechte Hausarbeit liefern.
И это самая большая странность квантовой механики. Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik.
В квантовой механике различают черную энергию и черную материю. Also, in der Quantenmechanik hat man dunkle Energie und dunkle Materie.
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом. Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, Die Quantenmechanik sagt uns, dass alle Möglichkeiten eintreten werden.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. Dann ist da noch etwas wie das Prinzip der Unsicherheit- dass man das eigene Geschriebene immer anzweifelt - das auch Teil der Quantenmechanik ist, so wie ich das verstanden habe.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. Ich habe mir ausgesucht blöde Witze über Quantenmechanik und die Kopenhagener Interpretation zu machen.
Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано. Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist.
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики. Und so schrieben sie alle diese Beobachtungen auf, und nannten sie die Theorie der Quantenmechanik.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. Die Mathematik der Quantenmechanik beschreibt sehr akkurat, wie unser Universum funktioniert.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так. Die Mathematik der Quantenmechanik lehrt uns, dass die Welt im kleinsten Maßstab so funktioniert.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики. Im Gegensatz zu uns, wäre eine hyperintelligente Koralle einzigartig gut vorbereitet, um die Quantenmechanik zu verstehen.
У. Осеен, теоретический физик Вольфганг Паули - один из гигантов квантовой механики - не мог получить премию. Der theoretische Physiker Wolfgang Pauli - einer der Giganten der Quantenmechanik - erhielt den Preis nicht vor dem Tod des starken Mannes im Komitee, C. W. Oseen, im Jahr 1944.
Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее. Und ich werde zur Quantenmechanik nicht viel sagen, wie sie ist, und so.
Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики "многих вселенных". Eine wachsende Minderheit an Physikern - ich zähle mich dazu - akzeptieren die Interpretation mit Hilfe ,,vieler Universen", welche die Quantenmechanik vorgibt.
Когда мы его слегка подтолкнули, он стал вибрировать и не вибрировать одновременно - так ведут себя только объекты квантовой механики. In dem wir ihm einen kleinen Schubs gaben, konnten wir es veranlassen zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren - etwas was nur in der Quantenmechanik erlaubt ist.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю. Aber auch die Gesetze der Quantenmechanik passen auf eine Papierserviette und doch beherrschen sie die gesamte Chemie, das Leben, die Geschichte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!