Примеры употребления "картины" в русском

<>
Но картины становятся очень сложными, Aber die Bilder werden sehr komplex.
Я нахожу картины Пикассо странными. Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. Die Menschen sind sich einig, dass Gemälde oder Filme oder Musik schön sind, weil ihre Kultur eine Uniformität des ästhetischen Geschmacks bedingt.
И вдруг мои картины ожили. Und auf einmal wurden meine Bilder lebendig.
Эти картины разные по размеру. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. Und jetzt würde ich gern einen einminütigen Film zeigen, der gezeigt hat, dass sechzig Sekunden Film so mächtig sind wie ein Haiku, um ein Bild zu vermitteln.
Я их назвал "Картины из шоколада". Sie werden "Bilder aus Schokolade" genannt.
Есть ли в музее картины французских импрессионистов? Gibt es im Museum Gemälde der französischen Impressionisten?
Я начал смотреть картины этого периода. Ich begann Bilder wie dieses zu sehen.
Есть ли в музее картины русских художников? Gibt es im Museum Gemälde der russischen Künstler?
Я никогда не смогу забыть эти картины. Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen.
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden.
В нашем случае, допустим, используются картины Моне. In diesem Fall sind es, weil sie im Experiment, von dem ich Ihnen berichten werden benutzt wurden, Drucke von Monets Bildern.
рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины. es gibt Manuskripte, Zeitungen, es gibt Sachen die nicht Text sind, wie Kunst und Gemälde.
"Почему бы тебе не посылать мне свои картины? "Warum schickst du mir nicht deine Bilder?
Гейтс не единственный, кто легко может покупать команды и картины. Gates ist nicht der Einzige, der sich problemlos Basketballteams und Gemälde kaufen kann.
Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий. Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения. Wir alle sind mit seinem fantastischen Werk vertraut - seine Zeichnungen, seine Gemälde, seine Erfindungen, seine Schriften.
Итак, у этой картины толком названия даже нет. Also, ich meine, das Bild hat nicht einmal einen richtigen Titel.
И я хотел бы показать вам мою прибранную версию этой картины. Und ich würde Ihnen gerne meine aufgeräumte Version von diesem Gemälde zeigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!